Glossary entry

Englisch term or phrase:

legal notice

Deutsch translation:

Mahnbescheid, Mahnschreiben

Added to glossary by Ines Lassnig
Apr 25, 2007 17:26
18 yrs ago
15 viewers *
Englisch term

legal notice

Englisch > Deutsch Rechts- und Patentwesen Recht (allgemein) Prozedere vor gerichtl. Verhandlung
Ein indischer Anwalt erklärt, was vor der beabsichtigten Klage auf Beitreibung von Außenständen erforderlich ist:

For filing a recovery suit we need to *legal notice* at the first instance calling upon XX to pay the monies due. If XX does not pay within the period agreed then a recovery suit can be filed.

Vielen Dank im Voraus!
Proposed translations (Deutsch)
3 +4 Mahnbescheid

Discussion

Ines Lassnig (asker) Apr 25, 2007:
Ja, danke: Es fehlt natürlich "issue a"!
-> we need to issue a legal notice
Francis Lee (X) Apr 25, 2007:
Da fehlt wohl "provide" o.ä. vor dem Begriff, oder?

Proposed translations

+4
10 Min.
Selected

Mahnbescheid

Im Vergleich mit dem deutschen Rechtssystem wäre das der Erlass eines Mahnbescheids, bevor das Gerichtsverfahren beginnt.
Peer comment(s):

agree Michaela Sommer
11 Min.
agree Ingeborg Gowans (X)
34 Min.
agree LegalTrans D
46 Min.
agree Heinen-Klebes
54 Min.
agree Hans G. Liepert
1 Stunde
disagree camac : Der indische Anwalt rät, vor einem Gang zu Gericht eine förmliche Mahnung auszusprechen. Der Mahnbescheid ist Bestandteil des ertsinstnzlichen gerichtsverfahrens, vgl. §§ 688 ff. Deutsche ZPO. Der Ausdruck legal notice ist wohl "babu English"
4 Tage
im Text heißt es aber weiter, wenn XX dann nicht darauf reagiert, kann Klage erhoben werden. Also muss es sich m.E. um einen Mahnbescheid handeln
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search