Glossary entry (derived from question below)
Französisch term or phrase:
bourg maritime né récemment au XVIII
Deutsch translation:
mehrere Vorschläge
Added to glossary by
Doris Wolf
Jan 18, 2016 09:19
8 yrs ago
Französisch term
bourg maritime né récemment au XVIII
Französisch > Deutsch
Marketing
Tourismus und Reisen
Tourismus
Hallo,
ich werde aus dem eingesternten Teil nicht recht schlau: Einerseits weiß ich nicht, was ein "bourg maritime" ist, andererseits irritiert mich die Zahl. Handelt es sich dabei um das 18. Jahrhundert (dem würde "récemment" widersprechen) oder um die Nummer eines Bezirks (dem würde die geringe Größe des Ortes widersprechen, er hat mit Sicherheit keine 18 Bezirke). Danke im Voraus!
Le centre du village de Badesi, où il est agréable de se promener : l'église construite au début du XXe siècle, *Le bourg maritime, né récemment au XVIII*, qui s'élève sur une colline près de l'embouchure du fleuve Coghinas, un des fleuves les plus importants de la Sardaigne, son panorama unique sur l'Isola Rossa et le Rocher de Castelsardo.
ich werde aus dem eingesternten Teil nicht recht schlau: Einerseits weiß ich nicht, was ein "bourg maritime" ist, andererseits irritiert mich die Zahl. Handelt es sich dabei um das 18. Jahrhundert (dem würde "récemment" widersprechen) oder um die Nummer eines Bezirks (dem würde die geringe Größe des Ortes widersprechen, er hat mit Sicherheit keine 18 Bezirke). Danke im Voraus!
Le centre du village de Badesi, où il est agréable de se promener : l'église construite au début du XXe siècle, *Le bourg maritime, né récemment au XVIII*, qui s'élève sur une colline près de l'embouchure du fleuve Coghinas, un des fleuves les plus importants de la Sardaigne, son panorama unique sur l'Isola Rossa et le Rocher de Castelsardo.
Proposed translations
(Deutsch)
3 +1 | mehrere Vorschläge | Christina B. |
4 | entstanden im 18. Jahrhundert | ibz |
Proposed translations
+1
16 Min.
Selected
mehrere Vorschläge
Die kleine Hafenstadt aus dem 18. Jahrhundert...
oder
Der erst im 18. Jahrhundert gegründete Fischerort
oder
Der noch relativ junge Ort (das Fischerdorf entstand erst...)
oder
Der erst im 18. Jahrhundert gegründete Fischerort
oder
Der noch relativ junge Ort (das Fischerdorf entstand erst...)
Peer comment(s):
agree |
Andrea Wurth
: Vorschlag 1 oder 2
1 Stunde
|
neutral |
Schtroumpf
: Weder von Fischerei noch von Hafen ist im O-Text die Rede.
10 Stunden
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank!"
6 Min.
Discussion
Es gibt schließlich auch Seebäder und Orte, die einen flachen, ungeschützten Sand- oder Felsenstrand haben und absolut nicht als Hafen taugen.
Die Übersetzung einer Übersetzung führt häufig zu Ergebnissen, wie man sie beim Spiel "Chinese whispers" erhält ...
Il borgo marittimo, nato recentemente nel XVIII, sorge su una collina in prossimità della foce del fiume Coghinas, ...
http://www.residencebadus.com/badesi/
Récemment au XVIII : la plupart des bourgs sont beaucoup plus anciens (Moyen Age). Le XVIIIème siècle, ce n'est certes pas hier, mais par rapport à la majorité des autres bourgs, c'est très récent. La création récente de ce bourg explique pourquoi l'église est, elle aussi, "toute neuve".
Der Ort scheint auf einem Hügel am Fluss zu liegen und noch gar nicht sooo alt zu sein.
Siehe hier:http://www.residencebadus.com/de/urlaub-badesi/