Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
1-flg.
English translation:
1-flammig / single-bulb, one-bulb
Added to glossary by
Rowan Morrell
Nov 9, 2005 11:57
18 yrs ago
2 viewers *
German term
flg.
German to English
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
Price List for Lights
"Tischleuchte 1-flg. mit Tastdimmer, Opalglas weiß"
From a price list for lights. I have absolutely no idea what "flg." stands for, but it occurs a lot in this list. I'm sure there must be a ridiculously easy solution, but I can't find it and I'm hopeless with abbreviations. TIA for your assistance.
From a price list for lights. I have absolutely no idea what "flg." stands for, but it occurs a lot in this list. I'm sure there must be a ridiculously easy solution, but I can't find it and I'm hopeless with abbreviations. TIA for your assistance.
Proposed translations
(English)
3 +2 | 1-flammig / single-bulb, one-bulb | Cilian O'Tuama |
4 +1 | single/one lamp | Klaus Herrmann |
4 | flammig | Brie Vernier |
3 | einflammig | silvia glatzhofer |
2 | tlg.? | Ingo Dierkschnieder |
Proposed translations
+2
15 mins
German term (edited):
1-flg.
Selected
1-flammig / single-bulb, one-bulb
http://www2.baur.de/ba_10630.php
if you check, they use the abbreviation several times and the written-out form once.
if you check, they use the abbreviation several times and the written-out form once.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Cilian. This was a clear and convincing answer, and had the most "agrees". But Klaus' answer was rather good too, and I'd have given the points to both of you if possible. Many thanks - appreciate your help. Thanks also to the others who offered an idea."
6 mins
tlg.?
Could it be a typo for 1-tlg. = 1-teilig = in one part?
Peer comment(s):
neutral |
Brie Vernier
: looks like you're outnumbered ...
8 mins
|
Oh no, not again ;-) Definitely time for a lunch break...
|
11 mins
14 mins
+1
13 mins
single/one lamp
flg is definitely n-flammig, with n being an integer indicating how many lamps there are. I think that's 'n lamp(s)' in English. 100% on the German term, 50% on the English term gives a confidence level of 4 :)
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-11-09 12:17:45 GMT)
--------------------------------------------------
While buld is fine for incandescent lamps, this wouldn't cover fluorescent lamps, would it?
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2005-11-09 12:18:02 GMT)
--------------------------------------------------
buld? bulb!
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-11-09 12:17:45 GMT)
--------------------------------------------------
While buld is fine for incandescent lamps, this wouldn't cover fluorescent lamps, would it?
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2005-11-09 12:18:02 GMT)
--------------------------------------------------
buld? bulb!
Something went wrong...