Glossary entry

Deutsch term or phrase:

Begriff vs. Konzept

Englisch translation:

perception and concept

Added to glossary by Katja Rameil
Oct 24, 2013 07:56
10 yrs ago
1 viewer *
Deutsch term

Begriff vs. Konzept

Deutsch > Englisch Geistes- und Sozialwissenschaften Wissenschaft (allgemein) Archäologie
I have translated them both as concept or conception in a scientific article on architecture in the 1st century BC. The author got back to me, asking to differentiate between them. I'm a bit lost now, can a native speaker help out? I feel that the English doesn't make that clear difference, but that's just my non-native feeling.

Some text examples:
Die Sozialwissenschaften unterscheiden zwischen einem absoluten sowie einem relationalen *Raumbegriff*.
Die gegenwärtigen sozialwissenschaftlichen Theorien favorisieren eher das relationale *Raumkonzept*.
*Konzeptualisierung* des Raumes [resulting in a "Konzept"]
Im Folgenden unterscheide ich drei *Raumkonzepte*: [followed by three terms with definitions]
[...] greife ich auf Simmels *Begriff* der Raumqualitäten zurück.
Drei von Simmels insgesamt fünf *Qualitätsbegriffen* [...]
Simmels *Konzept* hat den Vorteil, dass es abstrakt genug ist, [...]

The native speaker I work with suggested "concept" for all of them. Is there a way though to differentiate in a way the German author does?

Thank you for your help.
Proposed translations (Englisch)
3 +4 perception and concept
4 notion
3 notion vs concept

Discussion

Ramey Rieger (X) Oct 24, 2013:
Hi Phil I beg to differ! Begriff and Konzept in this and other contexts do have varying translations in English. A Begriff being somewhat more abstract and subject to personal interpretation (perception/notion), and Konzept is rather concrete and can be directly put to use (concept).
philgoddard Oct 24, 2013:
I think Ralf's point about the etymology of the two German words is very relevant. You're quite right in saying that they both have the same translation in English, Katja - if you use words like notion or perception, you're doing so purely to humour the author :-)
Ramey Rieger (X) Oct 24, 2013:
Hi Orla! relational space concept - how I conceive of the space and its relationship to its environment, how I would act on this concept

relational space perception - how I perceive the space and its relationship to its environment, the qualities it has and its effect on my person

I agree that perception (often) leads to concept. I also agree that the two are quite different in how they define space, an object or a person. Subjective/objective respectively. Definition is good, it comes closer to the linguistic view of 'term' and 'concept', which would be the literal translation of the two.
Katja Rameil (asker) Oct 24, 2013:
definitions is a great idea, but in another sense: I'll have to find out in which way the author defines "Begriff" and "Konzept" here, because general definitions may not get us anywhere in this particular case. I'll let you know as soon as I find out. Thank you all for your ideas so far.
oa_xxx (X) Oct 24, 2013:
"Als Konzept bezeichne ich den Entwurf einer Definition. Die Definition 'definiert', wie ich das Referenzobjekt eines Begriffes repräsentiere. Wenn ich noch keine Definition habe, habe ich ein Konzept - oder differenztheoretisch: Als Konzept bezeichne ich die Differenz zwischen Konzept und Definition..." http://hyperkommunikation.ch/lexikon/konzept.htm - I am not familiar with this source so not sure how reliable it is (and seems to be a couple of typos on the page which is not very encouraging) but thought the explanation was interesting.
oa_xxx (X) Oct 24, 2013:
While German does sort of differentiate between Konzept and Begriff, I cant see any difference between the first 2 examples you give - einem relationalen Raumbegriff und relationale Raumkonzept!! Maybe the author needs to be more precise! Interesting is that several thesauri and glossaries do not offer Begriff as a synonym for Konzept, e.g. http://universal_lexikon.deacademic.com/24704/Konzept
Heather McCrae Oct 24, 2013:
hypothesis/approach/idea Konzept as concept so spatial concept, but Begriff would be more like the idea of space, spatial hypothesis.
not really easy to differentiate in this case. perhaps even "definition" as in the case of the definition of spatial qualities?
hope that helps

Proposed translations

+4
33 Min.
Selected

perception and concept

perception - recognition of qualities/ acuity
concept - draft/abstract, a thing conceived
Peer comment(s):

agree palilula (X) : By the way, with a freelance experience of more than 25 years, I think we can always find the right word ourselves. I avoid asking questions; there is so much information available, just take your time to search.
1 Min.
Thanks Palilula, splitting hairs successfully are we?// For the greater part, yes, I agree. but I have had some brilliant kudoz assistance with idiomatic, literary terms. I wouldn't want to miss it.
agree Heather McCrae : sounds good to me
4 Min.
Hi Heather, glad you're buying and a hallelujah for online dicts.
agree Harald Moelzer (medical-translator)
3 Stunden
Thanks Harald! Is your garden ready for the winter? Don't know if we're going to have one, actually by the looks of it!
agree Eleanore Strauss : agree in this context, but a Begriff is very often a term...even in a broader conceptual sense...if that makes any sense!
15 Stunden
Sense make everything, how depending read you! Thanks ElliCom!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for your thoughts and help."
25 Min.

notion

I'd say that notion is the closest equivalent synonym of concept in the given context, although you might as well try to convince your client once more that Begriff is a Germanization (or v.v.?!?) of Latin concept, rooting in con- (zusammen-, herbei-, be-) and capere (fangen, greifen), and stick to your original version. B)
Example sentence:

notion of space

Something went wrong...
3 Stunden

notion vs concept

"In the social sciences, distinctions between absolute and relational notions of space can be found. "

Especially with social sciences terminolgy, it's insufficient to rely on dictionaries alone even if they occasionally turn out to be correct (as in Begriff = notion). It's usually safer to look for the right terminology within the respective disciplines. That said, there are still more options available here. Even though I would consider the above favorites for this particular juxtaposition there's no reason not to deviate from them for variety's sake as long as common sense is applied.

See examples below:
"For him, notions of time and space are related to contrasting
methods of understanding social systems." http://knowledgepublic.pbworks.com/f/MasseySpace.pdf

"This shift in perspective is referred to as the topological turn. The space concept directs attention to organisational forms of juxtaposition." http://en.wikipedia.org/wiki/Sociology_of_space
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search