Track this forum | Thema | Verfasser Antworten (Zugriffe) Neuester Beitrag |  | Issues with Matcat in the last 24 hours - weird "Forbidden" message | 2 (2,254) |  | Matecat connection problem | 1 (1,906) |  | Can't create a project – Issues with the analysis of the project! | 2 (13,945) |  | Possible to confirm segment with missing tags? | 2 (1,614) |  | Work on doc.sdlxliff and xlsx.sdlxliff format with MateCat | 3 (2,476) |  | Free CAT tool | 6 (3,537) |  | Technical support - where is the green button?? | 0 (1,341) |  | Is there a way to export/upload a sdlxliff to MateCat as I translate? | 4 (3,219) |  | Matecat tool usage | 3 (3,436) |  | Export revisions to Excel | 0 (1,371) |  | Odd glossary behaviour in Matecat | 0 (1,663) |  | Working with Trados projects on MateCat | 6 (5,757) |  | MateCat tag changes | 0 (1,665) |  | Matecat issue ( 1... 2) | 17 (12,763) |  | *Need Help ASAP* - Matecat not providing TM recommendations, No Fuzzy Matches, Only MT prompts | 1 (5,530) |  | MateCAT virtualisation | 1 (2,295) |  | MateCat killed the tags | 2 (3,464) |  | MyMemory doesn't accept my TMX | 1 (2,734) |  | New: Google Drive integration and full support for right to left languages | 0 (2,124) |  | NEW:We offer support via Facebook | 4 (3,707) |  | New: A new trick to manage tags, a safer way to copy all segments to target and support for Burmese | 0 (1,967) |  | New Open Source MT connectors developed by Prompsit | 0 (2,220) |  | NEW: Translate 69 formats, including scanned PDF and JPG, with the new open source file filters | 0 (2,132) |  | Matecat: Translated Texts Suddenly Changed into a Different Language! | 1 (2,578) |  | your thoughts on Matecat ( 1... 2) | 29 (23,786) |  | NEW: support 59 file formats | 0 (2,285) |  | NEW: Adding comments to your translation jobs | 0 (1,913) | Neues Thema veröffentlichen Off-Topic: Sichtbar Schriftgröße: -/+ | | = Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden) | DiskussionsforenOffene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung  TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Pastey | Your smart companion app
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Find out more » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |