Vom Thema belegte Seiten:   < [1 2 3 4 5] >
Powwow: Torino - Italy

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Torino - Italy".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Cristina Corgnati
Cristina Corgnati  Identity Verified
Local time: 11:25
Englisch > Italienisch
+ ...
Perfetto Jan 23, 2006

Per me va benissimo, io e Federica G. arrivremo insieme (abitiamo rispettivamente a Cilgiano e Livorno Ferraris in provincia di Vercelli), speriamo di non trovare troppo traffico e di "aperitivizzare" con voi ... in ogni caso arriviamo !!!

 
Federica Grimaldi
Federica Grimaldi  Identity Verified
Italien
Local time: 11:25
Englisch > Italienisch
+ ...
Fantastico Jan 23, 2006

Benissimo allora a mercoledì!

 
Silvia Giancola
Silvia Giancola  Identity Verified
Italien
Local time: 11:25
Englisch > Italienisch
+ ...
Per Mariella Jan 23, 2006

Sì, sono proprio io, sono qui a torino da qualche anno ormai e non vedo l'ora di conoscervi di persona. Mi metterò d'accordo con cristina a federica, che già conosco bene e verrò con loro o mi troverò ad aperitivizzare con tutti gli altri in attesa che arriino

 
Claudio Porcellana (X)
Claudio Porcellana (X)  Identity Verified
Italien
Per Federica Grimaldi Jan 23, 2006

ammazza che tariffe! Ma come fai a chiedere 14-18 Euro per word ?!?
hehehè


 
Claudio Porcellana (X)
Claudio Porcellana (X)  Identity Verified
Italien
Forse, forse Jan 23, 2006

chissà forse, salvo imprevisti e stanchezza, arrivo

 
Claudio Porcellana (X)
Claudio Porcellana (X)  Identity Verified
Italien
parcheggio ? Jan 23, 2006

a propò dove trovo parcheggio da quelle parti ?
e c'è qualche strada chiusa da lavori di vario tipo ?


 
Cristina Corgnati
Cristina Corgnati  Identity Verified
Local time: 11:25
Englisch > Italienisch
+ ...
Giusto parcheggio! Jan 23, 2006

Infatti, bravo Claudio pensavo di fare la stessa domanda, fateci sapere
Per Claudio e Federica G.
Effettivamente Fede, Claudio ha ragione ... non mi hai mai detto che sei così cara ...14-18 euro a parola ... scherzo ... ovviamente è un errore ... suppongo volessi scrivere a cartella ... altrimenti non provarci più a lamentarti!
Ciao Cristina


 
Nicole Maina
Nicole Maina  Identity Verified
Italien
Local time: 11:25
Deutsch > Italienisch
+ ...
dai claudio, su, Jan 24, 2006

quale stanchezza?!?!
un paio di ore di svago ti faranno lavorare anche meglio... la notte successiva o no?


 
Federica Grimaldi
Federica Grimaldi  Identity Verified
Italien
Local time: 11:25
Englisch > Italienisch
+ ...
Sono veramente cara Jan 24, 2006

Caspita, non sapevo di guadagnare così tanto!!! Grazie Claudio per avermelo fatto notare... è che sono stordita di natura. A domani sera!!

 
Nicole Maina
Nicole Maina  Identity Verified
Italien
Local time: 11:25
Deutsch > Italienisch
+ ...
ciao roberta, Jan 25, 2006

certo che siete ancora in tempo! per favore confermami cliccando sul tasto accanto al tuo nome.
a stasera


 
Federica Masante
Federica Masante  Identity Verified
Local time: 11:25
Italienisch > Englisch
+ ...
contrordine Jan 25, 2006

ciao a tutti, mi ero scordata che oggi è il compleanno del mio babbo, quindi ceno in famiglia. spero di riuscire a raggiungervi dopo cena, voi rimarrete lì fino a che ora?

 
Nicole Maina
Nicole Maina  Identity Verified
Italien
Local time: 11:25
Deutsch > Italienisch
+ ...
ciao katherine Jan 25, 2006

credo che non ci siano problemi, ma prima provo a chiamare il ristorante perchè non so se hanno problemi di spazio. ti faccio sapere.
per federica: magari chiamami prima di lasciare casa, così ti dico!


 
Mariella Bonelli
Mariella Bonelli  Identity Verified
Local time: 11:25
Mitglied
Englisch > Italienisch
+ ...
Federica Jan 25, 2006

la stessa cosa vale per me, se vuoi dammi un colpo sul cellulare e ti dico come siamo messi.

 
Davide Carbone
Davide Carbone  Identity Verified
Italien
Local time: 11:25
Englisch > Italienisch
+ ...
Domanda a quelli pratici di Torino Jan 25, 2006

Qualcuno sa dirmi se arrivando dalla provincia di Cuneo (Corso Unità d'Italia, Corso Massimo d'Azeglio, Corso Vittorio Emanuele) ci sono modifiche della viabilità per via delle olimpiadi? Grazie

 
Silvia Giancola
Silvia Giancola  Identity Verified
Italien
Local time: 11:25
Englisch > Italienisch
+ ...
Per Davide Jan 25, 2006

ciao, non credo che ci siano variazioni per il percorso che intendi fare, al massimo ci potrebbero essere deviazioni verso piazza san carlo/castello, per il resto credo tutto ok, comunque consulta http://www.comune.torino.it/olimpiadi/muoversi/viabilita.htm

 
Vom Thema belegte Seiten:   < [1 2 3 4 5] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatoren dieses Forums
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Torino - Italy






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »