This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I am thinking of buying a QA tool and I came across ErrorSpy from D.O.G. Looks interesting, although a bit too Trados/Transit minded. Could you share your experience or do have have any advice regarding alternatives?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Kevin Fulton Vereinigte Staaten Local time: 23:31 Deutsch > Englisch
Useful for consistency
Jul 9, 2008
I've worked on projects in which ErrorSpy was used by the agency to monitor the work of several translators. It was handy for identifying mismatched numbers, inconsistent usage in translations of identical source segments, etc. It also generated pages of false positives (misidentified errors) in some cases. I think the expense would be justified if you had a large volume of translations on a single topic/product and wanted to be absolutely consistent beyond what you might achieve using a CAT t... See more
I've worked on projects in which ErrorSpy was used by the agency to monitor the work of several translators. It was handy for identifying mismatched numbers, inconsistent usage in translations of identical source segments, etc. It also generated pages of false positives (misidentified errors) in some cases. I think the expense would be justified if you had a large volume of translations on a single topic/product and wanted to be absolutely consistent beyond what you might achieve using a CAT tool alone, or if you worked with a team and needed to assure uniformity. As with any tool, it has its limits.
ApSIC Xbench http://www.apsic.com/en/products_xbench.html
accomplishes much the same thing in may respects and is available at no cost.
They also make a comparator which allows you to review changes made to a translation by a reviewer. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Hüseyin Mergan Local time: 05:31 Englisch > Türkisch + ...
ErrorSpy
Jul 9, 2008
I used it. It is good, but seems unstable and not practical. I prefer QA Distiller. SDL's QA tools is also good but light:))
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Verifika is a great quality assurance tool. It helps fix mechanical errors very easily and fast. You do not have to open the files in any other CAT tool to correct the errors, everything is integrated in Verifika. It helps us with tight deadlines, especially with very big files in which you want to correct faster. Its functions and options are very comprehensive and everything we need (and more) is there! We are really happy with this tool and encourage other colleagues to use it too. See more o... See more
Verifika is a great quality assurance tool. It helps fix mechanical errors very easily and fast. You do not have to open the files in any other CAT tool to correct the errors, everything is integrated in Verifika. It helps us with tight deadlines, especially with very big files in which you want to correct faster. Its functions and options are very comprehensive and everything we need (and more) is there! We are really happy with this tool and encourage other colleagues to use it too. See more on http://e-verifika.com/ ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.