Google's advanced features for translators? Initiator des Themas: fredde
|
Good morning, I am a junior translator and I would like to know how do you use Google's advanced features for your translations? Do you often use them?
Thanks for your answers. | | | Vaynel Polen Local time: 19:56 Englisch > Polnisch + ... Never ignore the power of Google | Jan 21, 2008 |
Hi,
Well, Google is crucial in my work. Apart from being quite usefull when it comes to looking up some troublesome words, it helps a lot if you come across a term that has several meanings. I can hardly imagine choosing the proper form without Google and hundreds of pages where I can check if the word that I've chosen is really the one used in this context by native speakers.
As far as Google mechanisms are concerned I believe you are already aware of simple +/- comman... See more Hi,
Well, Google is crucial in my work. Apart from being quite usefull when it comes to looking up some troublesome words, it helps a lot if you come across a term that has several meanings. I can hardly imagine choosing the proper form without Google and hundreds of pages where I can check if the word that I've chosen is really the one used in this context by native speakers.
As far as Google mechanisms are concerned I believe you are already aware of simple +/- commands that can be included within the search field. Using Google is a bit like playing chess : you need to use some tactics in it;) I.e., if I am looking for some English term that needs to be translated into Polish it is sometimes smart to input the English term but limit the results only to Polish pages. You can usually come across several articles concerning the subject that are either already translated or cover some common vocabulary.
In general, the answer is 'yes'. I do use Google very often.
You can learn more here : http://www.googleguide.com/using_advanced_operators.html ▲ Collapse | | | I use it to look up parallel texts | Jan 21, 2008 |
One of the neat things about Google is that you can look up parallel texts. It is not very simple and, depending on the webpage you end up on, not necessarily fast, but you can often find terms you can't find otherwise on the net or confirm terms that you are unsure about.
I browse the Canadian government's websites. I am lucky because I live in a country with two official languages, both of which I translate to/from. So, all I need to do is enter this into the Google search field:<... See more One of the neat things about Google is that you can look up parallel texts. It is not very simple and, depending on the webpage you end up on, not necessarily fast, but you can often find terms you can't find otherwise on the net or confirm terms that you are unsure about.
I browse the Canadian government's websites. I am lucky because I live in a country with two official languages, both of which I translate to/from. So, all I need to do is enter this into the Google search field:
"search term" site:gc.ca
This simply returns results from the government's websites that contain the search term. But the work doesn't stop there. If the term I was looking for was in English, the results will be English-language websites. When I go into one of these websites, I have to find the term I was looking for (just use the Find feature of your browser) and note where in the text it occurs. Then, I have to go back on top of the page and click the French button to display the French equivalent of the same page. Then, I need to scroll to the spot where I found the original English term in the English page before - and there's my term! Another method is to check the URL of the page you are visiting and if there is a language marker, like EN or FR, I can simply replace it with the other language marker and hit Enter to get to the same page in the other language.
Another way to use Google for translation is to enter the source term between quotation marks, and then enter something in the target language that is probably part of the target term. Yesterday, I was looking for J-section belts. So I entered this in Google's search field:
"J-section belt" courroie
I did this because I know that the belts are called courroie in French. Once again, I was hoping to find the entire term in French in a bilingual text, like for example in the cat.inist sites. This will simply give you results which contain both J-section belt and courroie on the same page.
In any case, if you want to use Google for translation, instead of trying to learn the tricks that are specific to translation, I suggest you learn to become a Google power user. There are many good websites that deal with the subject - maybe you can use Google to search for "Google tips" or something of the sort. There are also many books available on the subject - I hear the O'Reilly guide for Google is really nice, complete and well written (it is available on Amazon). Once you master Google well, you will find that you will already have many great ideas on how Google can help you with translation.
All the best! ▲ Collapse | | | tazdog (X) Spanien Local time: 19:56 Spanisch > Englisch + ... image search | Jan 21, 2008 |
One thing I use fairly often is the image search (top left in Google, next to "Web"). This is often helpful when I'm trying to figure out what some object is in Spanish (my source language). For example, if you want to know what "fresones" are, just search the images for this term and you'll know right away (obviously this example is way too simple, it's just to give you an idea). I do a lot of architecture translations, and sometimes it's very helpful to actually see the building being describe... See more One thing I use fairly often is the image search (top left in Google, next to "Web"). This is often helpful when I'm trying to figure out what some object is in Spanish (my source language). For example, if you want to know what "fresones" are, just search the images for this term and you'll know right away (obviously this example is way too simple, it's just to give you an idea). I do a lot of architecture translations, and sometimes it's very helpful to actually see the building being described, and the image search is good for that, too.
Another thing I've used in architecture translations is Google Earth. If I know the address of a building, sometimes it helps to see it from above to get an idea of its shape or how it fits into the surrounding area, if these things aren't too clear from the description in Spanish.
I also use the domain-specific search, e.g., to see if a certain term is used in UK English, I might search for ".uk", and if I want documents specifically from Spain, I would use ".es". ▲ Collapse | |
|
|
Split Browser | Jan 21, 2008 |
Viktoria,
Since you use the web to compare documents, you might find Split Browser very useful. SP is a Firefox add-on that does exactly that, it splits the browser any way you want, as many times you want.
https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/4287 | | | Essential for translation, I think | Jan 22, 2008 |
fredde wrote:
Good morning, I am a junior translator and I would like to know how do you use Google's advanced features for your translations? Do you often use them?
Thanks for your answers.
Have a look at Tanya Harvey's website:
http://www.multilingual.ch/
It contains lots of useful information about using Google to help in the translation process.
Daniel | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Google's advanced features for translators? Pastey |
---|
Your smart companion app
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Find out more » |
| Trados Studio 2022 Freelance |
---|
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |