Mar 30, 2004 13:03
20 yrs ago
German term

Mat...........mal

German to English Medical Nutrition
Mat sind’s die Koh­lehydrate, die angeblich grenzenlos gefuttert werden dürfen; mal ist’s die XXXX-Formel, die Pfunde pur­zeln lässt.

(Document about a special diet)

Proposed translations

+4
9 mins
Selected

s.u.

Sometimes it's the carbohydrates, which can apparently be eaten without limit; sometimes it's the XXXX-Formula that sees the pounds fall away.

Typo: Mal......mal
Peer comment(s):

agree Melanie Nassar
35 mins
agree John Bowden
1 hr
agree Dr.G.MD (X)
1 hr
agree Armorel Young
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot!"
+2
6 mins

mal

typo for "mal"


HTH :-)
Peer comment(s):

agree vhz
1 min
agree jccantrell : My thought, too.
2 hrs
Something went wrong...
+1
6 mins

Mal

typo for 'mal'
Peer comment(s):

agree vhz
1 min
Something went wrong...
8 mins

Now....next

xxx
Peer comment(s):

neutral Kim Metzger : "Now ... next" is less than ideal for "mal ....mal"
5 hrs
Hey, copycat, just stay busy parrotting my suggestions
neutral Ingrid Blank : agree with Kim
12 hrs
Something went wrong...
22 mins

If it's not (carbohydrates etc) .... it's Formula X etc...)

Would need more context to select the appropriate register but this might work (and definitely "mal .... mal").

I think the style is pretty colloquial and the original sounds very critical (use of "gefüttert" normally reserved for animals so certainly poking fun if not directly critical).

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2004-03-30 13:31:45 GMT)
--------------------------------------------------

\"gefuttert\" of course :) not \"gefüttert\" (this diet might have an effect on the stomach \"lining\" though: just kidding)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search