Länderspezifische Foren »

Translation in Spain / La traducción en España

 
Subscribe to Translation in Spain / La traducción en España Track this forum

Neues Thema veröffentlichen  Off-Topic: Sichtbar  Schriftgröße: -/+
   Thema
Verfasser
Antworten
(Zugriffe)
Neuester Beitrag
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Consejos sobre traducción de un libro (italiano>español)
rociolia
Feb 5, 2012
4
(2,987)
rociolia
Feb 7, 2012
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Facturación a empresas españolas (desde otro país UE).
happylandyes
Jun 12, 2011
8
(5,666)
Eduardo Lindes
Feb 3, 2012
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Desgravar donaciones
Denise Phelps
Jan 29, 2012
1
(2,261)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  ¿Diferencia entre modelo 036 y 037?
elm0505
Jan 22, 2012
4
(20,028)
elm0505
Jan 27, 2012
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  IVA en España para trabajos de corrección para editoriales
Eleanor P
Jan 24, 2012
2
(4,333)
isabelmurill (X)
Jan 25, 2012
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Cobro de cheques en dólares (colaboración con una agencia)
Pilar Sancho
Dec 22, 2011
8
(6,653)
Pilar Sancho
Jan 20, 2012
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Impuesto sobre gestión de residuos    ( 1... 2)
Angel Llacuna
Dec 14, 2011
21
(9,063)
Andrés Martínez
Jan 19, 2012
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Sobre la correción del examen de traductor e intérprete jurado
7
(5,160)
Yun Li Lian
Jan 13, 2012
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  2012 - Esto lo vamos a arreglar    ( 1... 2)
16
(7,303)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Trámites para darte de alta
elm0505
Jan 3, 2012
10
(4,865)
Parrot
Jan 5, 2012
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  ¿Nos afecta la nueva subida del IRPF?
Marilena Berca
Jan 2, 2012
6
(3,876)
Marilena Berca
Jan 3, 2012
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Mala calidad del papel de los diccionarios
isa_g
Dec 21, 2011
4
(2,554)
isa_g
Jan 3, 2012
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  En las facturas: ¿VAT number = NIE?
valeviola
Jan 31, 2011
13
(57,132)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  ¿Cómo os protegéis de los impagos?
elm0505
Oct 18, 2011
7
(3,686)
elm0505
Dec 16, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Universidad Pablo de Olavide, Máster en Interpretación y Traducción - opiniones
Hub Junior
Dec 15, 2011
0
(2,032)
Hub Junior
Dec 15, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  búsqueda de concordancia en Trados Studio 2009
Marlena Trelka
Dec 15, 2011
2
(2,562)
Marlena Trelka
Dec 15, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Dudas sobre traducción jurada (sellos y marcas de agua)
Miguel_Rubio
Nov 3, 2011
5
(8,829)
elm0505
Dec 13, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Creo que este cliente no me va a pagar...
elm0505
Nov 29, 2011
9
(3,915)
elm0505
Dec 10, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  denunciar a un estafador
Marlena Trelka
Dec 1, 2011
9
(3,797)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Base de cotización de la SS ¿subirlo o contratar un seguro?    ( 1... 2)
Emma Goldsmith
Sep 29, 2011
25
(12,497)
Cristian Campani
Dec 5, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Privacidad y lista pública de traductores jurados
elm0505
Dec 2, 2011
4
(2,538)
Elena Pérez
Dec 5, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  obligaciones de traductores-intérpretes jurados
Miguel_Rubio
Nov 28, 2011
4
(2,986)
Elena Pérez
Nov 30, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Traducción audiovisual.
bego7
Nov 27, 2011
4
(2,929)
bego7
Nov 27, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  ¿Es imprescindible recurrir a una gestoría?
elm0505
Oct 24, 2011
7
(4,146)
Nani Delgado
Nov 18, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Sello jurado en Barcelona
elm0505
Nov 17, 2011
2
(2,106)
elm0505
Nov 17, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Deducciones IRPF
evadelmar
Jun 2, 2011
10
(4,704)
Emma Goldsmith
Nov 16, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Entrevista prematrimonial, ¿interpretación jurada?
Natalia Makeeva
Nov 14, 2011
1
(2,066)
Natalia Makeeva
Nov 15, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  ¿Cuánto debo cobrar por cada copia de una traducción jurada?
Marion Delarue
Oct 27, 2010
4
(4,669)
PT_Spain
Nov 15, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  IVA Y RETENCIÓN PARA UNA TRADUCCIÓN JURADA
transpania
Nov 12, 2011
2
(3,451)
transpania
Nov 13, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Herramienta de facturación de ProZ - los pros y los contras
Marlena Trelka
Jul 13, 2011
3
(4,139)
Samuel Jiménez
Nov 12, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Master en Trad. y Mediación Lingüística de las lenguas Española y Alemana (Universidad de Córdoba)
Schwartz
Nov 4, 2009
1
(3,815)
Angelique21
Nov 5, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  ¿Qué hacer después de finalizar los estudios de traducción?
5
(3,143)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  ¿Puede un traductor jurado español hacer una traducción jurada para la embajada de Canadá?
transpania
Nov 3, 2011
2
(2,250)
elm0505
Nov 4, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Aclaración traducción jurada inversa para Inglaterra
2
(2,493)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Charla gratuita a cargo de Fernando Navarro organizada por Asetrad (Madrid)
Elena Pérez
Nov 2, 2011
3
(2,462)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Mesa redonda sobre blogs (APTIC) 19/11/11
0
(1,591)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Traductores españoles con clientes extranjeros (UE)
3
(2,693)
Angie Garbarino
Oct 21, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Convocatia examen traductor jurado 2012
evadelmar
Oct 20, 2011
1
(3,110)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Registro de Operador Intracomunitario - recapitulación    ( 1... 2)
26
(15,228)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  ¿Se pueden desgravar las tasas universitarias?
4
(4,725)
Natalia Makeeva
Oct 17, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Nombramiento Intérpretes Jurados - Procedimiento desde el extranjero
2
(2,568)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Dudas modelo 130
Lucía Paz
Oct 11, 2011
0
(1,853)
Lucía Paz
Oct 11, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Prestación por maternidad
Mar Brotons
Sep 28, 2011
3
(2,561)
Mar Brotons
Sep 29, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Obligaciones de un traductor intracomunitario
Jamesness
Sep 24, 2011
5
(3,538)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Busco gestoría en Madrid
1
(2,215)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  ¿Utilizáis contables?
Nicola Beedle
Sep 20, 2011
6
(3,192)
Nicola Beedle
Sep 20, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  ¿Cuanto cuesta hacerse autonomo?    ( 1... 2)
27
(125,816)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Encuentro Internacional de Traductores en Torrejón de Ardoz, Madrid. 23/24 de septiembre 2011
Legal Success
Sep 17, 2011
3
(2,314)
Legal Success
Sep 17, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Freelance foreigners in Spain    ( 1... 2)
Laurie Price
Sep 12, 2011
19
(8,183)
tazdog (X)
Sep 15, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Cliente deshonesto de Sevilla
yugoslavia
Sep 12, 2011
1
(2,340)
Ivars Barzdevics
Sep 12, 2011
Neues Thema veröffentlichen  Off-Topic: Sichtbar  Schriftgröße: -/+

Red folder = Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch (Red folder in fire> = Mehr als 15 Beiträge) <br><img border= = Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch (Yellow folder in fire = Mehr als 15 Beiträge)
Lock folder = Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)


Diskussionsforen

Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung


Translation news in Spanien



Die E-Mail-Beobachtung der Foren steht ausschließlich registrierten Nutzern zur Verfügung.


Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »