This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
PatriziaM. Italien Local time: 09:35 Englisch > Italienisch + ...
Déjà Vu is still good
Feb 13
I agree with you, Déjà Vu is still a good software
Matthias Brombach
Edwin den Boer
Ines Radionovas-Lagoutte, PhD
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Epameinondas Soufleros Griechenland Local time: 10:35 Mitglied (2008) Englisch > Griechisch + ...
Does it run?
Feb 14
It is good, but does it run? I remember Microsoft changed something in Windows 10 that wreaked havoc in DVX3, making it unable to even launch. Has this issue been fixed Windows 11?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
It's still my Togo consistently proving its worth as my lead D̶O̶G̶ CAT.
Edwin den Boer
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Dan Lucas Vereinigtes Königreich Local time: 08:35 Mitglied (2014) Japanisch > Englisch
Kind of disappointed...
Feb 18
... that the OP didn't seize the opportunity to title this "Déjà Vu revisited all over again".
Dan
Jorge Payan
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Edwin den Boer Niederlande Local time: 09:35 Mitglied (2009) Englisch > Niederländisch
Encore et toujours
Feb 18
I still use Déjà Vu X3 whenever the client doesn't require an online or Trados workflow, which is rare though. One of the convenient features I like is how easy it is to add or export individual files within a project, or to switch between translating files separately or all files within a project consecutively.
Jorge Payan
Matthias Brombach
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.