| Thema | Verfasser Antworten (Zugriffe) Neuester Beitrag |
| Konwersja tekstu do .docx a stawka za tłumaczenie | 5 (1,775) |
| Stawka za voiceover po angielsku | 0 (958) |
| 12-21.07.2016 - Szkolenie SDL Trados Studio 2015/2014 z certyfikacją SDL | poziom podstawowy | 0 (702) |
| 13.07 – Słowniki terminologiczne SDL Trados Studio | webinar | 0 (900) |
| 20.07 - zarządzanie TM-kami SDL Trados Studio – edytowanie, łączenie, dzielenie, import/eksport | 0 (785) |
| 17.07.2016 – Warsztaty SDL Trados Studio 2015/2014 w Warszawie | poziom średnio zaawansowany | 0 (741) |
| 16.07.2016 – Warsztaty SDL Trados Studio 2015/2014 w Warszawie | poziom podstawowy | 0 (767) |
| 15.07.2016 – Warsztaty SDL Trados Studio 2015/2014 w Warszawie + rozliczenia | poziom podstawowy | 0 (855) |
| 28.06-07.07 – SDL Trados Studio 2015/2014 z certyfikacją SDL | webinar: poziom podstawowy | 0 (780) |
| ZUS kwestionuje umowę o dzieło tłumacza ( 1... 2) | 27 (22,714) |
| a difficult nursery rhyme to translate | 4 (1,599) |
| 09.07.2016 – Warsztaty SDL Trados Studio 2015/2014 w Krakowie | poziom średnio zaawansowany | 0 (758) |
| 08.07.2016 – Warsztaty SDL Trados Studio 2015/2014 w Krakowie | poziom podstawowy | 0 (774) |
| Certyfikat rezydencji | 4 (1,930) |
| 02.07.2016 – Warsztaty SDL Trados Studio 2015/2014 w Poznaniu | poziom średnio zaawansowany | 0 (840) |
| 01.07.2016 – Warsztaty SDL Trados Studio 2015/2014 z certyfikacją SDL w Poznaniu | poziom podstawowy | 0 (779) |
| 07-16.06.2016 - Szkolenie SDL Trados Studio 2015/2014 z certyfikacją SDL | poziom podstawowy | 0 (719) |
| Funkcja Szukaj terminu w ProZ | 4 (1,870) |
| Arbitraż KudoZ - kostka brukowa | 11 (6,480) |
| Abbyy FineReader 12 nie uruchamia się pod Windows 10 | 13 (6,172) |
| Liczby w Tradosie - problem | 2 (1,490) |
| 2016-04-21 - Słowniki terminologiczne w SDL Trados Studio (bezpłatny webinar) | 0 (874) |
| Certyfikat zgodności WE - tłumaczyć czy nie | 1 (1,184) |
| Insurance recommendations | 0 (1,134) |
| Kurs wideo SDL Trados Studio 2015: funkcja AutoSuggest 2.0 | 0 (716) |
| 21-22 maja 2016 – Warszawa – Weekend medyczny dla tłumaczy j. rosyjskiego | 0 (943) |
| 2016-04-18 - Wprowadzenie do narzędzi CAT (bezpłatny webinar) | 0 (785) |
| Roczny bilans finansowy | 6 (2,320) |
| niem. kodeks karny po polsku | 2 (10,932) |
| Członkostwo w stowarzyszeniach | 6 (2,310) |
| Pytanie odnośnie VAT-u dla nowej działalności gospodarczej. | 1 (1,177) |
| Ankieta dla tłumaczy literackich (w tym lit. faktu) | 0 (917) |
| Ankieta dla tłumaczy tekstów psychologicznych | 1 (1,239) |
| Który słownik żeglarski jest najlepszy (EN-PL-EN)? ( 1... 2) | 18 (6,926) |
| Nowy słownik ubezpieczeń | 2 (1,804) |
| 2016-03-10 – Warsztaty SDL Trados Studio 2014/2015 dla początkujących, Warszawa | 0 (893) |
| Tłumaczenia list dialogowych - stawki ( 1, 2... 3) | 32 (29,935) |
| Rozliczanie wewnątrzwspólnotowej sprzedaży usług (VAT UE) | 4 (1,915) |
| 2016-02-27 – Warsztaty SDL Trados Studio 2015/2014 we Wrocławiu (poziom podstawowy) | 0 (971) |
| 2016-02-28 – Warsztaty SDL Trados Studio 2015/2014 we Wrocławiu (poziom średnio zaawansowany) | 0 (887) |
| Strategie stosowane w przekładzie | 14 (3,712) |
| Odrzucone tłumaczenie - brak zapłaty | 6 (2,478) |
| Trados Freelance PLUS - dwa osobne komputery? | 4 (1,878) |
| Przykładowe testy | 3 (1,975) |
| 2016-01-31 – Certyfikowane szkolenie średnio zaawansowane SDL Trados Studio 2015/2014 w Katowicach | 0 (850) |
| 2016-01-30 – Certyfikowane szkolenie podstawowe SDL Trados Studio 2015/2014 w Katowicach | 0 (823) |
| Jak znależź plik w Acrossie? | 4 (1,742) |
| Co z tym Paypalem? | 9 (3,393) |
| Rozliczenie z polskim biurem | 1 (1,392) |
| praca magisterska - CAT tools | 5 (2,401) |