| Thema | Verfasser Antworten (Zugriffe) Neuester Beitrag |
 | Uznanie kwalifikacji tłumacza z innych krajów UE?? | 2 (1,851) |
 | Czy dostępny jest program do sprawdzania polskiej pisowni? | 12 (9,116) |
 | Obliczanie słów/znaków | 13 (20,809) |
 | Studio 2014 - jak aktywować wersję próbną? | 11 (3,778) |
 | Off-topic: Kraków - pilnie poszukuję dawcy krwi !!! | 5 (2,764) |
 | Znikający MemoQ | 3 (2,031) |
 | Witajcie, istoty z zaświatów | 4 (2,641) |
 | Czy do wszystkich czynności u notariusza potrzebny jest tłumacz przysięgły? | 3 (3,322) |
 | Off-topic: "Tata" - different languages, same meaning | 3 (5,689) |
 | Elektroniczna baza tłumaczenia polskich aktów prawnych | 4 (2,497) |
 | Ratujmy Kudozy!!! ( 1, 2... 3) | 34 (12,822) |
 | Obywatel Burundi? - urzędowy wykaz państw i narodowości | 5 (3,202) |
 | Pytanie o połączenie brytyjskiego oraz amerykańskiego angielskiego w jednym tłumaczeniu | 2 (1,854) |
 | Nowa odsłona słownika BTInfo (www.btinfodictionary.com) | 2 (2,565) |
 | Trados Freelance 5.5 zamienia polskie znaki na nieprawidłowe po zatwierdzeniu zdania do bazy | 3 (1,998) |
 | Wordfast - "niezamknięta" pamięć | 4 (2,700) |
 | transkrypcja cyrylicy | 3 (2,509) |
 | Off-topic: Najlepsze długopisy ( 1... 2) | 20 (12,815) |
 | Windows 8 i nasze ulubione narzędzia ( 1... 2) | 26 (8,899) |
 | Serwer ma problemy z adresami pytań? | 3 (2,103) |
 | Stawka za słowo X PLN, powtórzenia 0 % stawki, 100 % zgodności 0 % stawki | 11 (5,153) |
 | osoba do wspólnego uczenia się do egzaminu na przysięgłego poszukiwana! | 0 (1,687) |
 | Multiterm 2009 Termbase a Trados Studio 2011 | 0 (1,585) |
 | SDL Trados 2009: brak możliwości otwarcia jakiegokolwiek pliku | 5 (2,901) |
 | Bystry programista, trochę wolnego czasu... | 0 (1,716) |
 | Setting up Shop in Poland - Taxation | 9 (3,974) |
 | Polski cudzysłów w Studio | 8 (3,364) |
 | Piatka na egzaminie z anatomii, sporo wolnego czasu... | 0 (1,802) |
 | Off-topic: Through the Eyes of a Child ( 1, 2... 3) | 37 (14,480) |
 | Problem z MultiTerm 2011 | 3 (2,271) |
 | Problem z pretranslatowaniem pliku ttx | 2 (2,110) |
 | umowa na tłumaczenie z zagraniczną firmą | 1 (2,028) |
 | Odwołanie do obiektu nie zostało ustawione na wystąpienie obiektu - Studio 2009 nie generuje targetu | 0 (2,365) |
 | SKRIVANEK Akademia Dobrego Tłumacza POTRZEBNA OPINIA PILNIE! | 7 (6,566) |
 | Pomoc w UK - przygotowanie do egzaminu na tłumacza | 0 (1,561) |
 | "Translated text colours" a Studio 2011 | 4 (2,240) |
 | Off-topic: mówić lub pisać poprawnie jest obowiązkiem | 1 (1,637) |
 | Multicorpora/Multitrans - pytanie o opinie | 2 (1,933) |
 | inkaso czeków w Polsce - gdzie to robicie? | 7 (3,119) |
 | Czy i jak wycenić glosariusz dla BT? | 8 (3,058) |
 | Uwaga scam ( 1... 2) | 15 (6,291) |
 | miesięczne wynagrodzenie tłumacza pracującego na etacie | 13 (13,696) |
 | Problem z zapisaniem tłumaczenia w Studio - extra tag | 5 (2,537) |
 | Trados nie wykrywa "matchów" | 5 (2,870) |
 | Off-topic: Wow! MyMemory Plugin! | 5 (2,860) |
 | transliterating Polish proper nouns, ie. personal names | 13 (7,756) |
 | Promocja członkostwa Proz. | 6 (3,406) |
 | Rozporządzenie Ministra Zdrowia - co wolno ratownikom medycznym - istniejące tłumaczenie? | 2 (1,902) |
 | Prośba o poradę w kwestii przepisów dot. plagiatu | 7 (2,218) |
 | Main specialisms in English to Polish translation ( 1... 2) | 21 (6,743) |