Technische Foren »

Trados support

 
Subscribe to Trados support Track this forum

Neues Thema veröffentlichen  Off-Topic: Sichtbar  Schriftgröße: -/+
   Thema
Verfasser
Antworten
(Zugriffe)
Neuester Beitrag
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Problems with my TMs
Fernando Toledo
Jul 8, 2004
7
(2,719)
Ralf Lemster
Jul 9, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch   {} appears when trying to open a segment
Natalya Zelikova
Jul 7, 2004
8
(2,762)
Natalya Zelikova
Jul 9, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  TagEditor (How to 'Get Translation')
starsplitt
Jul 6, 2004
1
(1,689)
Ralf Lemster
Jul 6, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Looking for Trados teacher in Ljubljana (Slovenia)
Nina Snoj
Jul 6, 2004
1
(1,715)
Vesna Zivcic
Jul 6, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Is it possible to import Excell dictionary into MultiTerm 5.5 or 6.0?
Myron Netchypor
Jun 12, 2004
9
(3,655)
Ralf Lemster
Jul 5, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  bullet changes into ? using TagEditor
Shang
Jul 4, 2004
2
(1,971)
Shang
Jul 5, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Trouble with Trados (Mod: Cannot open segment - curly brackets)
Sami Khamou
Jun 19, 2004
6
(4,864)
Sami Khamou
Jul 5, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Shortcuts do not (always) work
Arturo Mannino
Jul 5, 2004
0
(1,686)
Arturo Mannino
Jul 5, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Word: Trados task bar and menu disappeard
Rita Fejér
Jun 1, 2004
8
(3,379)
Ralf Lemster
Jul 3, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  spell check for Persian (Farsi)
HosseinA (X)
Jul 2, 2004
1
(3,206)
Stephen Franke
Jul 3, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Trados buttons (Mod: Trados task bar invisible)
stephen mewes
Jul 2, 2004
1
(1,792)
Ralf Lemster
Jul 2, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  What is an ISC file and how can I process it with Trados?
Elvira Stoianov
Jul 1, 2004
1
(1,825)
Jerzy Czopik
Jul 1, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Rétablir document du menu Trados (Mod: Repair document command)
Veronique Boulet
Jul 1, 2004
2
(2,174)
Veronique Boulet
Jul 1, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Trados word counting different from the actual word counting
Monika Coulson
Jul 1, 2004
5
(2,553)
Monika Coulson
Jul 1, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Tag Editor: reducing the size of segments
IanW (X)
Jun 30, 2004
3
(2,360)
IanW (X)
Jul 1, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Trados is not opening the next segment...
Tess Whitty
Jun 28, 2004
6
(2,751)
Tess Whitty
Jun 29, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Speed of Work in TagEditor
Heinrich Pesch
Jun 13, 2004
9
(3,285)
Heinrich Pesch
Jun 29, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Internal tags in Trados TM / Gestion des balises
Maurice Devroye
Jun 27, 2004
7
(3,046)
Marc P (X)
Jun 28, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  {xe "XXX"} tags in Word
Li-chuan Yen
Jun 25, 2004
6
(4,997)
RWSTranslati (X)
Jun 28, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Wordcounts on the fly?
Stefan Keller
Jun 24, 2004
4
(2,427)
Textklick
Jun 27, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Controlling how Trados handles index items in Word??
Li-chuan Yen
Jun 24, 2004
0
(1,538)
Li-chuan Yen
Jun 24, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  memory in text document (Mod: How to import .txt files into the TM)
Flore Abadie
Jun 23, 2004
8
(3,197)
Selçuk Budak
Jun 23, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Trados 6.5: Concordance not working right
Hanne Frederiksen
Jun 22, 2004
8
(3,127)
Ralf Lemster
Jun 22, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Analysis Inconsistency
toptrans.net
Jun 22, 2004
0
(1,661)
toptrans.net
Jun 22, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Trados installation - can I install it on both my laptop and desktop ('yes')
Jeremy Smith
Jun 21, 2004
4
(2,650)
Marketing-Lang.
Jun 22, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Exporting units from a password protected TM
Francesc Pont
Jun 22, 2004
4
(2,604)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  All WB commands greyed out in Tag Editor
NancyLynn
Jun 20, 2004
2
(2,378)
NancyLynn
Jun 20, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Multiterm Demo?
RosaT
Jun 19, 2004
1
(3,069)
Ralf Lemster
Jun 19, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  TM created from aligned files not working as expected
Luisa Ramos, CT
Jun 18, 2004
6
(3,055)
Luisa Ramos, CT
Jun 19, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  DS1410D Service control manager error
10
(11,013)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Irritating problem in TagEditor spellchecker
Massimo Rippa
Jun 17, 2004
0
(1,770)
Massimo Rippa
Jun 17, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  TRADOS Flowcharts
Luisa Ramos, CT
Jun 16, 2004
4
(2,655)
Luisa Ramos, CT
Jun 17, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  How do you make text within tags always present for translation?
Zhoudan
Jun 17, 2004
3
(2,235)
Csaba Ban
Jun 17, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Updating TM after Proofreading and more...
Tess Whitty
Jun 16, 2004
5
(2,781)
Anette Herbert
Jun 16, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Problem with alignment
5
(2,662)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  TRADOS 6.5 Freelance (Add language)
Luisa Ramos, CT
Jun 14, 2004
3
(2,307)
Luisa Ramos, CT
Jun 15, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Track Changes + Trados
MARCELA RUIZ
Jun 14, 2004
2
(2,124)
MARCELA RUIZ
Jun 14, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  How to align tags in WinAlign?
Csaba Ban
Jun 14, 2004
4
(2,541)
Harry Bornemann
Jun 14, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  change color and size of font in Trados 5
Angel Llacuna
Jun 13, 2004
8
(3,214)
mluisa
Jun 14, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  super urgent TagEditor; no recognition of tmw
Jane Lamb-Ruiz (X)
Jun 11, 2004
8
(3,058)
Ralf Lemster
Jun 12, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  T-Window for Clipboard
Robin Salmon (X)
Jun 11, 2004
3
(2,368)
Hynek Palatin
Jun 11, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Trados not cleaning headers and footers
Robin Salmon (X)
Jun 11, 2004
1
(1,877)
Ralf Lemster
Jun 11, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Translate InDesign files using Trados 6
Chi Mei Wu
Jun 11, 2004
2
(2,336)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Portuguese letters and tags in html file
Anne76
Jun 9, 2004
5
(2,512)
Anne76
Jun 10, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Trados window disappears
marnic
Jun 9, 2004
2
(2,038)
marnic
Jun 10, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  How to import a txt multiterm format into a new Multititerm Termbase
afdm (X)
Jun 9, 2004
2
(2,133)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  33353 End of paragraph not found.
Tess Whitty
May 2, 2004
5
(3,536)
Anette Herbert
Jun 8, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Problems with References when uncleaning
Carsten Behrend
Jun 8, 2004
7
(3,240)
Carsten Behrend
Jun 8, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  WorkBench: inserting sub-segment generate smilies
laniti
Jun 5, 2004
0
(1,746)
laniti
Jun 5, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Translating Latex and ASCII files with TRADOS
trilce_ry
Jun 4, 2004
2
(2,791)
Ralf Lemster
Jun 4, 2004
Neues Thema veröffentlichen  Off-Topic: Sichtbar  Schriftgröße: -/+

Red folder = Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch (Red folder in fire> = Mehr als 15 Beiträge) <br><img border= = Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch (Yellow folder in fire = Mehr als 15 Beiträge)
Lock folder = Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)


Diskussionsforen

Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung





Die E-Mail-Beobachtung der Foren steht ausschließlich registrierten Nutzern zur Verfügung.


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »