Glossary entry (derived from question below)
Jul 20, 2007 07:16
16 yrs ago
1 viewer *
English term
sign off
English to German
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
Der Satz lautet: There is a check list and sign off at the vacuum lifters that are completed every day
Es geht um Sicherheitsmaßnahmen im Betrieb. Bei den Vakuumhebern hängt also eine Prüfliste, die jeden Tag ausgefüllt / abgehakt wird? Das "AND sign off" bereitet mir etwas Kopfzerbrechen. Ich nehme an, der Mensch der die Liste abhakt, muss sein Kürzel daneben setzen.
Es geht um Sicherheitsmaßnahmen im Betrieb. Bei den Vakuumhebern hängt also eine Prüfliste, die jeden Tag ausgefüllt / abgehakt wird? Das "AND sign off" bereitet mir etwas Kopfzerbrechen. Ich nehme an, der Mensch der die Liste abhakt, muss sein Kürzel daneben setzen.
Proposed translations
(German)
3 +7 | abzeichnen | Steffen Walter |
Change log
Jul 20, 2007 07:48: Steffen Walter changed "Term asked" from "sign off (hier) " to "sign off"
Proposed translations
+7
32 mins
Selected
abzeichnen
Die Punkte der Prüfliste müssen vom zuständigen Mitarbeiter "abgehakt" und (wahrscheinlich mit Kürzel) abgezeichnet werden.
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2007-07-20 07:49:26 GMT)
--------------------------------------------------
... oder "durch Kürzel/Unterschrift bestätigt" werden.
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2007-07-20 07:49:26 GMT)
--------------------------------------------------
... oder "durch Kürzel/Unterschrift bestätigt" werden.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke STeffen, das erhärtet meinen Verdacht."
Something went wrong...