Glossary entry

Deutsch term or phrase:

Fachhochschulreife

Englisch translation:

Advanced vocational training at a technical college leading to technical university entrance qualification

Added to glossary by Kim Metzger
Jan 31, 2002 18:08
23 yrs ago
28 viewers *
Deutsch term

Fachhochschulreife

Deutsch > Englisch Wirtschaft/Finanzwesen Bildungswesen/Pädagogik Curriculum Vitae
A search in the KudoZ glossary led me to Thomas Bollman's entry: university entrance qualification restricted to a specific field of study. But in a person's CV, it would seem to me that what I want is the name of the school from which the person graduated and the title of the degree that qualifies a person to attend a Fachhochschule. What kind of school leads to a Fachhochschulreife?
Berufsausbildung:
 1989 Berufsabschluss zum Betriebsschlosser
 1990 Fachhochschulreife Technik
 1995 abgeschlossenes Maschinenbaustudium, Fachrichtung Fertigungs- und Automatisierungstechnik
Change log

May 16, 2005 16:24: Deborah Shannon changed "Field (specific)" from "(none)" to "Bildungswesen/Pädagogik"

Discussion

Non-ProZ.com Jan 31, 2002:
Fachhochschulreife I like technical school, but would anyone agree with the following translation: Technical College Entrance Qualification?

Proposed translations

-1
2 Stunden
Selected

Qualification to enter university of applied sciences

In answer to your note, I would not agree with 'Tech.College Entrance Qualification' as this might be wrongly interpreted as qualification to attend technical college, rather than qualification gained at technical college to attend a place of higher education (Fachhochschule being a university of applied sciences).

In the given context I would say:
1990 Advanced vocational training in technology at technical college, leading to university entrance qualification

The point here is that although this person has already gained a recognised occupational status (i.e. completed an apprenticeship) he has made the effort to go back to school and qualify for higher education, showing not inconsiderable commitment and ambition rather than settling into a job with the company that trained him.

The best online glossary I've found for German educational matters is the one below, with options to search in DE, FR and EN and reliable sources quoted.
Peer comment(s):

disagree Friedrich Reinold : A Fachhochschule is by far not a university! "Vocational college" would match better.
13 Stunden
Sorry Tom, but the Diplom from a Fachhochschule is a (min.) eight-semester degree-level qualification that entitles the holder to study at postgrad. level. 'Vocational college' understates the academic attainment involved.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "My thanks to everyone. Deborah, I took a woodworking course in Norwich once. Lovely town. "
+2
19 Min.

Fachhoschulreife

Hi Kim,

in the link above, you have a good definition of the German "Fachhochschulreife" and a lot of other useful links concerning this topic
Peer comment(s):

agree jccantrell : Wow, Thomas, this is a GREAT site. Put it into a forum for others!
2 Min.
agree ninasc (X)
1 Stunde
Something went wrong...
31 Min.

Technical College level

The North American system, for example, is obviously entirely different than the German or Austrian ones. I can't think of a school that would give you the equivalent of "Fachhochschulreife". A "Fachhochschule Technik" corresponds roughly to a Technical College or a technical field of study at a community college.

More info at the link below.
Something went wrong...
-1
40 Min.

Technical College Graduation

I believe I know this one: A Technische Hochschule offers college-level work in Computer science, etc. Graduation (or Reife) from the better ones compare to U.S. MS degrees. Cf. "die mittlere Reife", and British O-levels. Technische Hochschulereife = a degree from a Technische Hochschule.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-31 18:52:08 (GMT)
--------------------------------------------------

A Fachhochschule, of course, would specialize in some particular subject natter like Finance or Englineering

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-31 18:52:40 (GMT)
--------------------------------------------------

matter, not natter
Peer comment(s):

disagree Michaela Müller : (Fach-)Hochschulreife doesnt mean that you have a degree from an university.
51 Min.
Well, not to put too fine a point on it, but I said it compares with an MS degree here in the States, as in the equivalent of...
Something went wrong...
1 Stunde

technical school

Hallo Kim,

Der Erklärung nach könnte das die Lösung sein.

Auf jeden Fall ist eine Schule, die zur Fachhochschulreife führt, eine Fachoberschule (FOS). (Habe selbst auf diesem Wege meine Fachhochschulreife erlangt)Die Ausbildung dauert 2 Jahre und man kann üblicherweise zwischen 3 Zweigen wählen. Wenn man schon einen Beruf erlernt hat, kann man eine Berufsoberschule (manchmal auch in einer FOS) besuchen und dort sein Fachabitur = Fachhochschulreife nachholen.

Viele Grüße,
Michaela



--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-31 19:46:58 (GMT)
--------------------------------------------------

Sorry. technical school scheint wohl doch so etwas wie eine Berufsschule zu sein, die beste Übersetzung wäre wohl Christa\'s Lösung \"technical college level\"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search