Glossary entry

Deutsch term or phrase:

Wiesenmilch

Englisch translation:

milk from grass-fed cows / cow's milk (grass-fed)

Added to glossary by Berit Kostka, PhD
Mar 4, 2014 11:31
10 yrs ago
8 viewers *
Deutsch term

Wiesenmilch

Deutsch > Englisch Marketing Lebensmittel Milch von Kühen, die auf der Wiese glücklich grasen
from a catering menu
Change log

Mar 4, 2014 11:35: Steffen Walter changed "Field" from "Sonstige" to "Marketing" , "Field (write-in)" from "Das ist die Milch von den Kühen die auf die Wiese glücklich grasen " to "Milch von Kühen, die auf der Wiese glücklich grasen"

Mar 5, 2014 16:15: Berit Kostka, PhD Created KOG entry

Proposed translations

+7
12 Min.
Selected

milk from grass-fed cows / cow's milk (grass-fed)

Wiesen- oder Weidemilch wird im Englischen mit grass-fed umschrieben, also dass die Kühe 100% Gras fressen und nicht zugefüttert werden.
Peer comment(s):

agree writeaway : http://www.aargauerzeitung.ch/schweiz/warum-die-wiesenmilch-... milk from grass-fed cows, not from country meadows
10 Min.
thanks :o)
agree Michael Martin, MA : with writeaway
15 Min.
Thank you Michael :o)
agree Ramey Rieger (X) : I wonder how you could make this pithy for a menu. I'd choose your second option.
1 Stunde
Thanks Ramey :o) I also think the choice of option depends on how elaborate the menu is supposed to sound.
agree Andrew Morgan
1 Stunde
Thank you Andrew :o)
agree Edith Kelly : yep
2 Stunden
Thanks Edith :o)
agree Nicole Schnell
3 Stunden
Thanks! :o)
agree Rachel Fell
5 Stunden
Thank you Rachel :o)
neutral Cilian O'Tuama : but grass-fed cows' milk, there's more than one
2 Tage 13 Stunden
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I will write "grass-fed cow's milk". Many, many thanks"
27 Min.

pastured milk

See below:

"At Trader Joe’s I have the choice between raw milk cheese from cows not treated with rBST or cheese from grass-fed/pastured milk that has been pasteurized (Kerry Gold and New Zealand cheddar)."
Note from asker:
I decided for "grass-fed cow's milk". Many many thanks for your help.
Something went wrong...
12 Min.

fresh, natural milk from country meadows

Looks like it could fit the bill

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-03-04 14:52:42 GMT)
--------------------------------------------------

Alternative:

milk from meadow-grazed (or pasture-grazed) dairy cows

(IMO, grass-fed is a bit too much of an agricultural term)
Note from asker:
I decided for "grass-fed cow's milk". Many many thanks for your help.
Peer comment(s):

neutral British Diana : the milk is not really from the meadows, it is from the cows // There's something about the word "from" which makes it sound more illogical than the German stück-together noun. Not all of these words can be translated using "from" (Hundekuchen etc.)
2 Stunden
Need I comment? Weidemilch is from cows, too :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search