Apr 28, 2015 11:01
9 yrs ago
1 viewer *
Deutsch term

Was Opa noch wusste,

Deutsch > Englisch Kunst/Literatur Lebensmittel Verlorenes Wissen
wir aber heute nur noch selten hören .....

Was Opa wusste .... und eigentlich niemanden mehr interessiert, oder?

Allgemein ums Bierbrauen, es werden "Weisheiten" beschrieben, die heute fast in Vergessenheit geraten sind, z.B. Reihenfolge beim Schroten usw.

Danke.
Change log

Apr 28, 2015 11:05: Steffen Walter changed "Language pair" from "Englisch > Deutsch" to "Deutsch > Englisch"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): philgoddard

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Ramey Rieger (X) Apr 28, 2015:
Perhaps for the first part...You never hear things like this/that anymore...(followed by)... Granddad used to say...but no one cares anymore, or do they??
BrigitteHilgner Apr 28, 2015:
Frauen und Bier - siehe: http://www.bier-lexikon.lauftext.de/bier-brauen.htm
Irgendwas mit "knowledge of previous generations" (d.h. eine Kombination aus bereits gemachten Vorschlägen) fände ich passend.
Edith Kelly (asker) Apr 28, 2015:
It's the title of part 13 of a series of articles. The whole title: Was Opa noch wusste, wir aber heute nor noch selten hören .....
Untertitel: Was Opa wusste .... und eigentlich niemanden mehr interessiert, oder?
Ulrike MacKay Apr 28, 2015:
Are you looking for... a title for a book/ headline for a chapter/ article, etc. on everyday/ trade-specific knowledge of "the olden days" or for the translation of one particular sentence within a text? I your question, you've provided two different GER sentences... ?
Ramey Rieger (X) Apr 28, 2015:
Or Grampus to be Dickensian
Edith Kelly (asker) Apr 28, 2015:
Ramey No I'm easy. To my ears it should be Granddad, Grandpa is US.
Ramey Rieger (X) Apr 28, 2015:
Hi Edith How about...in the old days, my Grandpa knew (all about)...
Are you hung on Opa, or can it be more general?
Edith Kelly (asker) Apr 28, 2015:
Regina eine pfiffige Übersetzunge für "Was Opa noch wusste"

Proposed translations

+7
22 Min.
Selected

wisdom of yesteryear

or is that too formal?
Peer comment(s):

agree Edgar Bettridge
0 Min.
agree Armorel Young : I like it / and "yesteryear" has the folksy overtones of "Grandpa" so is good imo.
1 Stunde
mrci - or yesterday's wisdom (less formal)
agree Renate Radziwill-Rall : love it
1 Stunde
danke - or of yore
agree writeaway
1 Stunde
agree Helga Woggon, Dr. phil.
3 Stunden
agree Gudrun Wolfrath
1 Tag 47 Min.
agree Michele Fauble
2 Tage 6 Stunden
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Go raibh maith agat. Also thanks to MOOnshine (unfortunately, I cannot split points) and to everyone who proposed an answer. "
+3
18 Min.

Grandpa used to tell us...

What Grandpa knew would be the direct translation

what our elderlies took for granted


--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2015-04-28 11:21:49 GMT)
--------------------------------------------------

what our Grandpa always knew/said
the stories the elderlies could tell
those were things my Grandpa knew


--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2015-04-28 11:34:07 GMT)
--------------------------------------------------

Way back when, Grampus used to...
Peer comment(s):

agree Danik 2014
22 Min.
Thank you Danik!
agree philgoddard : Lots of possibilities, but you were first.
5 Stunden
Thank you, Phil, for questions like this one, the answers come thick and fast.
agree Gudrun Wolfrath
1 Tag 51 Min.
Danke Gudrun, ich weiß es zu schätzen!
Something went wrong...
+1
56 Min.

Knowledge of the olden days, about to be forgotten...

Subtitle: The things Granddad knew are irrelevant today... are they not?
Peer comment(s):

agree Regina Eichstaedter
55 Min.
Something went wrong...
+3
28 Min.

What previous generations knew

https://www.pinterest.com/pin/148618856429612903/

https://www.google.co.uk/?gfe_rd=cr&ei=zW0_VaffHcGq8wfOiID4D...

(Includes Oma)

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2015-04-28 12:00:15 GMT)
--------------------------------------------------

granddad, grandad, grandpa, granpa, gramps
Perhaps best avoided because of
a) the continental (UK/US) variations
b) the multiple spellings
c) the sexist Blamage of excluding grandma

Incidentally, we published this for my cousin Jimmy five years ago:
http://www.cockasnook.co.uk/readbook.php?bookid=7
Note from asker:
Thanks, true. I suppose good old granny wasn't really into beer brewing, though. Sexist blamage: even the revenue commissioners manage to write to me: Sehr geehrter Herr .... so what the heck.
Peer comment(s):

agree Regina Eichstaedter
1 Stunde
agree Eleanore Strauss
4 Stunden
agree Gudrun Wolfrath
1 Tag 41 Min.
Something went wrong...
1 Stunde

Einst wusste man,

dann mußte allerdings der 2. Teil des Satzes etwas geändert werden.
Something went wrong...
1 Stunde

Grandpa's tips....(but who cares for them today?)

Suggestion
Something went wrong...
1 Stunde

Old school wisdom (but who wants to hear it?)

Here's a different approach, depending on how close you want to be (or can be) to current English slang.
Something went wrong...
1 Stunde

gramps knew better

yet another
Something went wrong...
1 Tag 21 Min.

second nature to older generations (grandma and grandpa)

Whether it's sewing, car maintenance or the fine art of brewing beer...

"This knowledge was second nature to older generations."

http://www.pa-chimneydoctor.com/pacmd-1.pdf
Something went wrong...
+1
1 Tag 36 Min.

Grandad knew a thing or two

Think it has a nice ring to it.
Peer comment(s):

agree Gudrun Wolfrath
34 Min.
Thanks Gudrun
Something went wrong...
1 Tag 58 Min.

Pearls of wisdom from Grandpa / Granddad

Perhaps this is the "pfiffig" solution. I don't see much difference between Grandpa or Granddad though Grandpa is much more common across the board.
Something went wrong...
1 Tag 4 Stunden

What used to be common knowledge in grandpa's times

....but hardly anyone bothers with in today's world

....but got lost in the shuffle of the ages

....but is no more than a faded memory today
Something went wrong...
+1
1 Tag 11 Stunden

Things our grandparents still knew…

Was Opa noch wusste…
…. wir aber heute nur noch selten hören

Things our grandparents still knew…
… that are rarely/little heard of today

Was Opa wusste ....
...und eigentlich niemanden mehr interessiert, oder?
Things our grandparents still knew……
...that nobody seems to care about any more.
Peer comment(s):

agree heidi (X) : I endorse both your translations, esp. the use of 'grandparents' instead of 'grandpa'. Interesting website, this http://distractify.com , I must say :-)
13 Stunden
thanks, Heidi :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search