This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Parrot Spanien Local time: 12:37 Spanisch > Englisch + ...
Mar 7, 2006
15 years Ago:
A program was..... a television show
An application was.... for employment
Windows were..... something you hated to clean
A cursor.... used profanity
A keyboard was.... a piano
Memory was.... something you lost with age
A CD was... a bank account (Certificate of Dep.)
Compress was something you did to garbage
A hard drive was a long trip on the road
Log on was adding wood to a fire
A mouse pad was wh... See more
15 years Ago:
A program was..... a television show
An application was.... for employment
Windows were..... something you hated to clean
A cursor.... used profanity
A keyboard was.... a piano
Memory was.... something you lost with age
A CD was... a bank account (Certificate of Dep.)
Compress was something you did to garbage
A hard drive was a long trip on the road
Log on was adding wood to a fire
A mouse pad was where a mouse lived
Cut you did with scissors
Paste you did with glue
A web was a spider's home
And a virus was the flu!!!
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Kit Cree Local time: 12:37 Französisch > Englisch + ...
and...
Mar 7, 2006
you could eat a cookie!
kit xx
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Tina Jylhä Spanien Local time: 12:37 Mitglied (2005) Englisch > Finnisch + ...
Such rapid changes
Mar 7, 2006
I guess 15-20 years ago translators' main tool was typewriter...
Then, it probably was harder to do teleworking. Now we can live or stay wherever we want and just need a good internet connection.
What Im really waiting for is the worldwide wireless connections to get as cheap as all the fixed ones and laptop battery to last at least 24 hours.
Have a nice time translating
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Harry Bornemann Mexiko Local time: 04:37 Englisch > Deutsch + ...
O Tempora, O Mores!
Mar 7, 2006
Tina Jylhä wrote:
I guess 15-20 years ago translators' main tool was typewriter...
In fact, during the 10 years before I became an employed translator, I earned more as a typist.
Now as a freelancer I am earning 2-3 times more, depending on whether you count in my leisure time..
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Andy Watkinson Spanien Local time: 12:37 Mitglied Katalanisch > Englisch + ...
And crash......
Mar 8, 2006
....was something planes, cars or trains did.......
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Balasubramaniam L. Indien Local time: 16:07 Mitglied (2006) Englisch > Hindi + ...
SITE LOCALIZER
And monitors...
Mar 8, 2006
... were the class representatives of schools.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Balasubramaniam L. Indien Local time: 16:07 Mitglied (2006) Englisch > Hindi + ...
SITE LOCALIZER
Add 10 more years and you get...
Mar 8, 2006
Tina Jylhä wrote:
I guess 15-20 years ago translators' main tool was typewriter...
... the humble pen, ink, paper and the blotting pad!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Angie Garbarino Local time: 12:37 Mitglied (2003) Französisch > Italienisch + ...
for this I think we have to add at least 50 years
Mar 9, 2006
add 10 more years an you get... the humble pen, ink, paper and the blotting pad
typewriter was already available during the 1st world war or may be it was too expensive?
[Edited at 2006-03-09 17:19]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.