Vom Thema belegte Seiten:   < [1 2 3 4 5 6 7 8] >
Powwow: Wroclaw - Poland

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Wroclaw - Poland".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Jakub Szacki
Jakub Szacki  Identity Verified
Polen
Local time: 17:48
Mitglied (2004)
Englisch > Polnisch
+ ...
Jestem przeciw, sorry, ale May 5, 2004

nie mozna zmieniac daty na takim etapie. Ukladalem obowiazki rodzinne i nierodzinne zeby moc byc 22, a teraz to wszystko na nic? I pewnie nie bylem jedyny. Krotko mowiac - 22 bylbym na 95%, 15 - na 100% nie bede. Choc oczywiscie zdaje sobie sprawe, ze Tygru jest duzo bardziej atrakcyjna niz starzejacy sie myszolap, wiec moze jednak 15?

 
Jakub Szacki
Jakub Szacki  Identity Verified
Polen
Local time: 17:48
Mitglied (2004)
Englisch > Polnisch
+ ...
dziewczeta, to jest niepowazne. May 5, 2004

jak juz wszystko ustalone, hotele niemal zarezerwowane, to teraz kazda rzuca nowy mozliwy termin. A i tak niezaleznie od terminu zawsze komus cos wypadnie. Traktujmy to (i siebie nawzajem) troche powazniej, w koncu sprawa dotyczy sporej liczby osob.

 
SATRO
SATRO  Identity Verified
Polen
Local time: 17:48
Deutsch > Polnisch
+ ...
Powa¿ne niepowa¿ne... May 5, 2004

ja siê niestety wypisywam z obu terminuff, w pierwotnym terminie zapowiedzia³a mi siê wizyta znajomków z zagramanicy (Próbowa³em przesun¹æ, ale maj¹ coœ terminowego do za³atwienia). A drugi termin z kolei oznacza³by rezygnacjê z uczestnictwa w I Komunii dziecka z mojej najbli¿szej rodziny

 
Dorota Cooper
Dorota Cooper  Identity Verified
Vereinigtes Königreich
Local time: 16:48
Englisch > Polnisch
+ ...
Termin May 5, 2004

pozostaje bez zmian, zw³aszcza ¿e 15 bêdê odsypiaæ mój maturalny tydzieñ, nie wspominaj¹c nawet o wszelkich zaklepanych ju¿ hotelach i stolikach. A 11 czerwca to mogê siê najwy¿ej pokazaæ na pa³³ale w Londynie...
Staszku: szkoda(


 
anula
anula  Identity Verified
Polen
Local time: 17:48
Englisch > Polnisch
+ ...
pozostañmy przy pierwszej dacie May 5, 2004

Mo¿e zmieñmy godzinê na wczeœniejsz¹, typu 12:00 ¿eby Tygru mog³a uczestniczyæ. Swoj¹ drog¹, znajomi nie wiedzieli 3 tygodnie temu, ¿e siê pobieraj¹?

 
Jakub Szacki
Jakub Szacki  Identity Verified
Polen
Local time: 17:48
Mitglied (2004)
Englisch > Polnisch
+ ...
to youngling jest az tak young? May 5, 2004

Moj Boze...

 
lim0nka
lim0nka  Identity Verified
Vereinigtes Königreich
Local time: 16:48
Englisch > Polnisch
Qba, May 5, 2004

to by³a tylko propozycja do rozwa¿enia, a Ty nam od razu, ¿e jesteœmy niepowa¿ne,
tygru zasugerowa³a inny termin, ja popar³am, bo mnie by to pasowa³o (zreszt¹ od pocz¹tku pisa³am, ¿e akurat w moim przypadku 22 zupe³nie odpada, natomiast 15 albo 29 chêtnie bym przyjecha³a), ale skoro siê nie da, to trudno...


 
lim0nka
lim0nka  Identity Verified
Vereinigtes Königreich
Local time: 16:48
Englisch > Polnisch
anula, May 5, 2004

z wrocka do wawy jest 5 godzin samochodem...

 
Dorota Cooper
Dorota Cooper  Identity Verified
Vereinigtes Königreich
Local time: 16:48
Englisch > Polnisch
+ ...
Qba: May 5, 2004

nie "mój Bo¿e", tylko "m³oda, piêkna, utalentowana"

 
anula
anula  Identity Verified
Polen
Local time: 17:48
Englisch > Polnisch
+ ...
skonfundowana ... May 5, 2004

spotykamy siê przy pomniku Fredry... to gdzie mamy zarezerwowane te stoliki?

 
anula
anula  Identity Verified
Polen
Local time: 17:48
Englisch > Polnisch
+ ...
lim0nka, May 5, 2004

racja.

 
Dorota Cooper
Dorota Cooper  Identity Verified
Vereinigtes Königreich
Local time: 16:48
Englisch > Polnisch
+ ...
stoliki May 5, 2004

s¹ zarezerwowane w karczmie Lwowskiej na 14:00. Kwestia, gdzie i o której siê spotykamy jest nadal otwarta - nie mam nic przeciwko temu, aby spotkaæ siê np. ju¿ o 12.00.

 
anula
anula  Identity Verified
Polen
Local time: 17:48
Englisch > Polnisch
+ ...
lim0nka, Tygru, May 5, 2004

ale LOTem tylko godzinkê. Cena - doros³y PLN: 292.79,
a wiêc not too bad


 
Jakub Szacki
Jakub Szacki  Identity Verified
Polen
Local time: 17:48
Mitglied (2004)
Englisch > Polnisch
+ ...
limonko, opacznie to interpretujesz May 5, 2004

wy JESTESCIE powazne i w ogole super. Niepowazna jest zmiana terminu na tym etapie przygotowan. A 'mloda i piekna i utalentowana' to wlasnie 'moj Boze', jesli sie ma tyle lat co ja. A 292,79 - too bad. Lepiej wziac ksiazke i pociag, ktory nie spadnie (raczej).

 
Agnieszka Hayward (X)
Agnieszka Hayward (X)
Polen
Local time: 17:48
Deutsch > Polnisch
+ ...
O œlubie pewnie wiedzieli May 5, 2004

ale niekoniecznie powiadamiali wszystkich o tym fakcie na pare miesiêcy przed. Tym bardziej, ¿e s¹ studentami i na wystawne wesele ich nie staæ.

Szkoda mi pa³³a³u, mo¿e innym razem.

Owocnych i radosnych obrad!
Pozdrawiam
-A-


 
Vom Thema belegte Seiten:   < [1 2 3 4 5 6 7 8] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatoren dieses Forums
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Wroclaw - Poland






Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »