Übersetzung – Kunst und Geschäft »

Professional development

 
Subscribe to Professional development Track this forum

Neues Thema veröffentlichen  Off-Topic: Sichtbar  Schriftgröße: -/+
   Thema
Verfasser
Antworten
(Zugriffe)
Neuester Beitrag
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Online training for translator considering branching out into interpreting
2
(772)
Thema ist gesperrt  How can I take a course with a teacher to learn CAT Tools?    ( 1... 2)
29
(3,723)
Natalie
Oct 12
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Getting Certified as a Translator: CTP or ATA?
lholden803
Oct 26, 2016
8
(6,544)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  ATA CERTIFICATION
6
(1,177)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Translation Certificates
0
(482)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  a very interesting article about the work of interpreter's in Canadian Government
1
(715)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Are there any translation certificates/licenses that don't require formal education?
4
(862)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Seeking advice    ( 1... 2)
Jérôme Juven
Nov 30, 2023
15
(1,816)
kd42
Dec 4, 2023
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  French - English translation evening course?
emilystaunto
Sep 18, 2023
1
(600)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  ATA English to Spanish Certification
ivan wells
Aug 25, 2023
4
(1,361)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Preparation for November Russian DPSI exams (Law)
Nana Ackah
Aug 7, 2023
0
(451)
Nana Ackah
Aug 7, 2023
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Educational resources (Ukrainian, Russian <> English)
Maryna Titova
Apr 24, 2023
1
(1,009)
Olena Dmytriieva
Apr 27, 2023
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Audiovisual Courses
Adele Black
Jan 26, 2023
2
(1,278)
Adele Black
Feb 15, 2023
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Do you keep up to date with your working languages?    ( 1... 2)
Sofía Creo
Jan 16, 2023
19
(4,777)
Tom in London
Jan 25, 2023
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  CIOL information
Clara Addari
Jan 8, 2023
1
(917)
Samuel Murray
Jan 8, 2023
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Translation skills
MOUNIR LOUKOUMANOU
Dec 14, 2022
9
(2,170)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Dip Trans course: Susanne James vs Linguist Training
4
(2,815)
Lauri Walsh
Nov 24, 2022
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  DipTrans Spanish to English Tutor/someone to mark practice assignments
Simone Badham
Nov 8, 2022
0
(666)
Simone Badham
Nov 8, 2022
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Online training to become a professional translator (Translating into Simplified Chinese)
4
(1,349)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  The Unique Value of Being a Freelance Translator
William Hepner
Sep 17, 2022
12
(3,240)
Guofei_LIN
Oct 4, 2022
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Options for offline electronic dictionaries for NAATI translation test
Daniela Lima
Jun 13, 2022
4
(1,702)
Daniela Lima
Aug 5, 2022
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Correct forum to advertise items for sale?
Conor McAuley
Feb 16, 2022
2
(2,467)
Conor McAuley
Jun 4, 2022
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Recomendaciones de cursos preparatorios para DipTrans en Inglés-Español en línea
Jesús Pantoja
May 12, 2022
2
(1,151)
Jesús Pantoja
May 12, 2022
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  CN>EN Translator Looking for Mentorship
Paul Ashton
Apr 27, 2022
0
(765)
Paul Ashton
Apr 27, 2022
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Seeking community advice on which language to focus my learning efforts on
Victor Torres
Apr 18, 2022
12
(3,049)
Heinrich Pesch
Apr 20, 2022
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  How to avoid careless mistakes?    ( 1, 2... 3)
swaninga
May 28, 2013
30
(13,533)
Hema Gupta
Apr 20, 2022
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  A Brief Talk on the Problem of "Translation Cavity" in English-Chinese Translation
Glodom
Mar 30, 2022
0
(788)
Glodom
Mar 30, 2022
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  What did you think of the "How To Get Started as a Freelance Translator" ProZ Spotlight Training?
Georgia Blerot
Mar 5, 2022
2
(1,422)
Samuel Murray
Mar 7, 2022
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Best online DipTrans course?
Shan Parfitt
Mar 22, 2017
7
(6,229)
Sarah Bowyer
Jan 28, 2022
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  University of Arizona virtual CITI vs. SCSI Court Interpreting
Kelly Henley
Jan 24, 2022
0
(840)
Kelly Henley
Jan 24, 2022
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  How to enter the job market
Sojeong Kim
Jan 9, 2022
6
(2,474)
Adieu
Jan 9, 2022
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Bristol or Birmingham? MA distance translation studies
Yulia Pemberton
Nov 11, 2021
1
(1,238)
Sarah Phythian
Nov 11, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Will entire ITD 2021 be available?
Mark Fessenden
Oct 4, 2021
2
(1,472)
Mark Fessenden
Oct 6, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Where else to advertise about webinar on ATA exam preparation (Eng>Spa)
Arturo Delgado
Sep 21, 2021
0
(917)
Arturo Delgado
Sep 21, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Advice required on breaking into the translation industry    ( 1... 2)
Mike Forge
Sep 1, 2021
23
(7,487)
Adieu
Sep 15, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Selling Short Story Translations
Eric Stone
Sep 8, 2021
4
(2,053)
Eric Stone
Sep 8, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  has anyone heard of CTP(certified translation professional) program by Global Translation Institute?    ( 1, 2, 3... 4)
Yue Edwards
Nov 19, 2009
56
(70,587)
Joao Parreiras
Jul 17, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Work placement in agency to complete Translation BA in London
Filipa Silva
Jun 13, 2021
3
(1,827)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  I'm an industry newcomer. I'm extremely commited and I'm looking for a mentor to grow with.
Victor Torres
Jun 1, 2021
1
(1,310)
Nawal Kramer
Jun 1, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Information about CTP
Manjeet
Apr 24, 2021
2
(1,719)
Manjeet
Apr 27, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Online residency for aspiring literary translators - application deadline April 28
Jeffrey Diteman
Apr 23, 2021
1
(1,282)
Adieu
Apr 24, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  ATA Certification Exam - Example of a Corrected Passage    ( 1, 2, 3... 4)
Pavel Zalutski
Jun 26, 2007
55
(111,667)
Arturo Delgado
Feb 21, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  The Localization Institute accredited?
1
(1,519)
Samuel Murray
Feb 2, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: Certification
Rod Rivas
Jan 19, 2021
4
(2,322)
Samuel Murray
Jan 20, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Interesting translation topics to do a PhD on.
VICTOR RAMIREZ
Jan 11, 2021
4
(2,310)
VICTOR RAMIREZ
Jan 14, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Inscription sur la liste des experts en qualité d'interprète... mais pas traductrice
Cécile Gaultier
Jan 5, 2021
4
(2,313)
gayd (X)
Jan 6, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Peut-on bénéficier d'un financement FIF-PL ou AGEFICE en résidant à l'étranger ?
evajanvier
Nov 19, 2020
4
(2,872)
evajanvier
Dec 11, 2020
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Language for beginners
freezone (X)
Oct 5, 2020
7
(3,188)
Mr. Satan (X)
Oct 9, 2020
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Searching for a written language exchange English-Spanish to improve my English writing skills
amadotrad (X)
Oct 7, 2020
0
(1,136)
amadotrad (X)
Oct 7, 2020
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  How to learn new spezialisation (legal)
Stefan_Laz (X)
Oct 4, 2020
4
(2,516)
philgoddard
Oct 5, 2020
Neues Thema veröffentlichen  Off-Topic: Sichtbar  Schriftgröße: -/+

Red folder = Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch (Red folder in fire> = Mehr als 15 Beiträge) <br><img border= = Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch (Yellow folder in fire = Mehr als 15 Beiträge)
Lock folder = Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)


Diskussionsforen

Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung




Die E-Mail-Beobachtung der Foren steht ausschließlich registrierten Nutzern zur Verfügung.


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »