NAATI accreditation for emmigration purposes
Initiator des Themas: Stephania125
Stephania125
Stephania125
Local time: 08:58
Japanisch > Englisch
Mar 27, 2011

Dear all,

I feel like I got stuck in a rut and don't know what to do. I would really like to have your advice.

I am a qualified and experienced translator. I would like to emmigrate to Australia and for this reason I was thinking of taking a course in the country rather than sitting for the NAATI exam because I heard 1) it is very difficult to pass, and 2) it is very expensive.

My final goal is to obtain a permanent GSM (General Skilled Migration) visa.... See more
Dear all,

I feel like I got stuck in a rut and don't know what to do. I would really like to have your advice.

I am a qualified and experienced translator. I would like to emmigrate to Australia and for this reason I was thinking of taking a course in the country rather than sitting for the NAATI exam because I heard 1) it is very difficult to pass, and 2) it is very expensive.

My final goal is to obtain a permanent GSM (General Skilled Migration) visa.

Having a look at someone else's post on this website, I have learned I will have to prove that I have worked as a full time translator for the last 18 months before the application of the visa. I thought I could apply for it immediately after I successfully complete a course, so I was totally wrong.

Could anyone please tell me your experience or any information about this matter? Was I really wrong?

I am not so young, so if I need to spend some time on job hunting and working for 18 months, I will not be able to make it. If that is the case, I don't want to give it up, but perhaps it would be better if I did now.

My initial plan was to start taking a course this summer and apply for the visa by the end of next year. If I need to give up this plan, what options do I have?

Any advice would be very appreciated.

Stephania
Collapse


 
Vanda Nissen
Vanda Nissen  Identity Verified
Australien
Local time: 09:58
Englisch > Russisch
+ ...
no translators Mar 27, 2011

Hi there,

DIAC stopped accepting applications from translators and interpreters two years ago.
You can check this list of occupations in demand in Australia:
http://www.immi.gov.au/skilled/_pdf/sol-schedule3.pdf
If you want to immigrate, you should get a degree in Finance, Education etc.


 
Stephania125
Stephania125
Local time: 08:58
Japanisch > Englisch
THEMENSTARTER
I feel like I have reached a dead end. Mar 29, 2011

Hi Vanda,

Thank you for your information.

So if they stopped accepting applications from translators and interpreters, there is no point in taking a course in Australia this summer. I will definitely have to look for other options.

I will be happy to take a one or two year course (shorter the better) in any place IF it leads to a permanent visa, but where should I go?

I would like to work in an English spoken country. Is there any country
... See more
Hi Vanda,

Thank you for your information.

So if they stopped accepting applications from translators and interpreters, there is no point in taking a course in Australia this summer. I will definitely have to look for other options.

I will be happy to take a one or two year course (shorter the better) in any place IF it leads to a permanent visa, but where should I go?

I would like to work in an English spoken country. Is there any country I could live and work as a translator? Am I asking the impossible?

Any advice would be greatly appreciated.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatoren dieses Forums
Nawal Kramer[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

NAATI accreditation for emmigration purposes






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »