Training in legal translation
Initiator des Themas: Caroline Fratani
Caroline Fratani
Caroline Fratani  Identity Verified
Frankreich
Local time: 11:27
Mitglied (2009)
Englisch > Französisch
+ ...
May 1, 2012

Hello all,

I am looking to further develop my knowledge of legal translation and have come across a very interesting programme being delivered by an organization called Ci3M. I would appreciate any advice anyone has on this programme especially if you have taken it. From my research, this seems to be the only online self-paced training specialized in English> French legal translation. If anyone knows of other online trainings in this field, please share. Thank you in advance.
... See more
Hello all,

I am looking to further develop my knowledge of legal translation and have come across a very interesting programme being delivered by an organization called Ci3M. I would appreciate any advice anyone has on this programme especially if you have taken it. From my research, this seems to be the only online self-paced training specialized in English> French legal translation. If anyone knows of other online trainings in this field, please share. Thank you in advance.

http://www.ci3m.fr/Formation-en-traduction-juridique

Kind Regards

Caroline Fratani
Collapse


 
Christine Schmit (X)
Christine Schmit (X)  Identity Verified
Luxemburg
Deutsch > Französisch
+ ...
Legal translation May 1, 2012

Hi Caroline,

I haven't taken this course (the program looks interesting though), but I know the teacher, Véronique Sauron. She also teaches at the University of Geneva (ETI), where she was my teacher for Spanish-French legal translation. I thought she was a very good teacher and I certainly learned a lot in her course.
Hope this helps.
Best regards,

Christine


 
Caroline Fratani
Caroline Fratani  Identity Verified
Frankreich
Local time: 11:27
Mitglied (2009)
Englisch > Französisch
+ ...
THEMENSTARTER
Thanks May 1, 2012

Thanks for your feedback Christine! It is actually very nice to know that the teacher is a good one. I am kind of thrilled by their programme.

 
Slava Trd
Slava Trd  Identity Verified
Vereinigtes Königreich
Local time: 10:27
Englisch > Französisch
re Feb 3, 2013

Hi Caroline,

I am interested by this training as well. Have you decided to undertake it? Any insight?


 
Anne-Sophie Aboké
Anne-Sophie Aboké  Identity Verified
Frankreich
Local time: 11:27
Englisch > Französisch
Hi Caroline (2) Mar 27, 2013

I am now interested myself in taking this training for next September. What did you decide? Any feedback then?

Thank you


 
Caroline Fratani
Caroline Fratani  Identity Verified
Frankreich
Local time: 11:27
Mitglied (2009)
Englisch > Französisch
+ ...
THEMENSTARTER
Feedback Mar 27, 2013

Hello Chidza ... and Slava T (sorry, I have just seen your message dated February)

Unfortunately I had to postpone it, but I will definitely take it in July. If you're still interested in it by then, I will contact both of you at the end of August!

Caroline


chidza wrote:

I am now interested myself in taking this training for next September. What did you decide? Any feedback then?

Thank you


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatoren dieses Forums
Nawal Kramer[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Training in legal translation






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »