This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hola!:
Me inscribí en una oferta de empleo que buscaban traductores de alemán a español para una importante empresa de traducción.
Al cabo de dos días me contestaron, dándome bastantes detalles del tipo de documentos a traducir y qué es lo que estaban buscando.
Me explicaban que al ser una empresa estadounidense pagaban en dólares, aunque en función de la forma de pago se podían elegir otras divisas. Y que tanto en paypal como en transferencias bancarias, se cobran co... See more
Hola!:
Me inscribí en una oferta de empleo que buscaban traductores de alemán a español para una importante empresa de traducción.
Al cabo de dos días me contestaron, dándome bastantes detalles del tipo de documentos a traducir y qué es lo que estaban buscando.
Me explicaban que al ser una empresa estadounidense pagaban en dólares, aunque en función de la forma de pago se podían elegir otras divisas. Y que tanto en paypal como en transferencias bancarias, se cobran comisiones de 10 y 20 dólares respectivamente.
Es, por esto, por lo que me surge la duda de si es realmente rentable para un traductor en España trabajar para una empresa estadounidense.
¿Alguno de vosotros tiene experiencia con empresas de allí?
¿Merece realmente la pena a pesar de las comisiones?
Gracias por vuestros comentarios.
Saludos ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Trabajo con varias empresas estadounidenses (clientes directos y agencias de traducción) y nunca he pagado ni un céntimo de comisión. La gran mayoría de estas empresas me pagan a través de Wise, una a través de TransferMate y otra mediante transferencia bancaria (tienen una cuenta bancaria en Europa).
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Angie Garbarino Local time: 07:36 Mitglied (2003) Französisch > Italienisch + ...
Sin decir el nombre
Oct 13, 2023
Maria Teresa Borges de Almeida wrote:
Trabajo con varias empresas estadounidenses (clientes directos y agencias de traducción) y nunca he pagado ni un céntimo de comisión. La gran mayoría de estas empresas me pagan a través de Wise, una a través de TransferMate y otra mediante transferencia bancaria (tienen una cuenta bancaria en Europa).
Hay efectivamente una empresa grande USA que cobra las comisiones arriba indicadas cuando paga.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Claudia Regina Brasilien Local time: 03:36 Mitglied (2023) Englisch > Portugiesisch + ...
Paypal :-(
Oct 13, 2023
Hola me llamo Claudia, soy de Brasil. Creo que PayPal se ha convertido en la peor herramienta para recibir pagos internacionales debido a las tarifas abusivas. He estado utilizando Wise y Payoneer, que tienen tarifas aceptables, incluso para Brasil, donde el costo financiero es más alto que en Europa.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Efectivamente, Angie. Creo que hablamos de la misma empresa.
Eso es quizá lo que me hace pensar qué hacer.
Y me gustaría saber si alguien ha tenido una experiencia similar.
Si es por Paypal son 10$ y por transferencia bancaria 20$.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.