Track this forum Thema Verfasser
Antworten (Zugriffe)
Neuester Beitrag
Webinar "Strumenti per traduttori: come equipaggiarsi al meglio" 0 (1,072)
Infix PDF Editor – an often overlooked lifesaver when dealing with PDF files 1 (1,822)
“Be Special: Standing Out in the Language Services Industry” Webinar Series starts on July 2, 2015 0 (1,052)
Web writing for translators: the complete 2015 crash course 0 (1,283)
Webinar: "The customer is not always right" 0 (1,401)
Webinar on Industrial Safety 0 (1,284)
TriKonf, the trinational translation conference, 2015 – 9-11 October 2015 0 (1,356)
Online Course in Cloud-based Translation Tools 5 (2,596)
IAPTI 3rd International Conference - Bordeaux, France, September 5-6, 2015 6 (2,457)
Workshop on direct clients in Manchester, UK 6 (1,962)
BP15 conference for freelance translators in Zagreb, 1-2 May 6 (2,958)
World's First Non-market Translation Forum, Trommons '14, London, 3rd and 4th of November, 2014. 6 (3,435)
IAPTI 2nd International Conference in Athens Greece, Sep 20-21, 2014 3 (1,906)
A joint infotech/LRG seminar on Friday, 19 June 2015: IntelliWebSearch 0 (1,197)
Industrial Safety: a discourse for translators. 0 (1,298)
Attention writers and editors: webinar June 2nd 0 (1,329)
Russian Translators: 26 May - an introduction to Russian/English legal translation 0 (1,366)
ProZ.com regional conference in Kalisz, Poland 0 (1,239)
Webinar: 12 June 2015 El nuevo sistema de juicios orales en México y el sistema anglosajón 0 (1,313)
Translation and Meaning Conference, Lodz, Poland, 18-19 September 2015 0 (1,411)
“An International Overview: Family Law Terminology” Webinar – April 16, 2015 2 PM EDT for KTV-Kennis 0 (1,134)
"An International Overview: Commercial Terminology" Webinar - April 9, 2015 2 PM EDT 0 (1,163)
IFRS/German GAAP translation seminar, London, December 2015 0 (1,454)
"An International Overview: Patent Terminology" Webinar - April 2, 2015 for KTV-Kennisnet 0 (1,369)
ProZ.com international conference in Rotterdam: "Supporting each other, learning from each other" 0 (1,444)
Free webinar on Translation Quality, May 6th 0 (1,412)
Fundacja FreeLING Foundation - Training seminars in Poland 0 (1,292)
Cardiovascular Science for Translators March 17 at 11 am GMT 0 (1,194)
Online course: starts March 12 (in Italian) Tourism Translation School 0 (1,316)
Online Course in Cloud-based Translation Tools II 0 (1,335)
Honing your CV and writing a cover letter that will work! 0 (1,385)
Getting to Grips with Excel: Myriad ways in which translators can use MS Excel 0 (1,293)
Seminario a Torino, 18 aprile 2015, "Qualità e revisione nella traduzione specializzata" 0 (1,150)
Special Discount for Wordfast Forward User Conference 0 (1,161)
Wordfast User Conference (May 28-31) Early Bird Reminder 0 (1,185)
“Spanish Legalese for Lawyers” Webinars start January 13, 2015 3 (1,971)
Interpreter Training Workshop, Framingham, MA 12/13 0 (1,335)
Workshop (Quito): Health Tips for Translators and Interpreters 0 (1,304)
Contest for translators 3 (2,221)
“French Legalese for Lawyers” Webinars start November 11, 2014 0 (1,505)
Don't miss out on the xl8Camp in Sayda! 0 (1,208)
Swedish-English Literary Translation event November 0 (1,125)
Online Professional Training on SDL Trados Studio 2014 0 (1,070)
MedTranslate 2014 - Medical Translation International Conference 1 (1,499)
ProZ.com (free) virtual conference for International Translation Day Sept 29-30th 0 (1,113)
Preparing for the CA (Consortium) Court Interpreter Exam by Esther Navarro-Hall – August 30, 2014 0 (1,800)
Course "Finance for Translators" at the University of Geneva 1 (1,758)
Spanish C Workshop for Simultaneous Interpreters, Barcelona, 28 July - 1 August 2014 0 (1,158)
Translation WorldCup contest 0 (1,677)
Ukrainian Translation Industry Conference (UTIC). Join us! 6 (4,232)
Neues Thema veröffentlichen Off-Topic: Sichtbar Schriftgröße: - /+ = Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge) = Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)
Diskussionsforen Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung
Trados Business Manager Lite Create customer quotes and invoices from within Trados Studio Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.More info »
Pastey Your smart companion app Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.Find out more »
X
Sign in to your ProZ.com account...