Foren über ProZ.com »

ProZ.com training

 
Subscribe to ProZ.com training Track this forum

Neues Thema veröffentlichen  Off-Topic: Sichtbar  Schriftgröße: -/+
   Thema
Verfasser
Antworten
(Zugriffe)
Neuester Beitrag
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Letteratura in traduzione: La strategia traduttiva di un romanzo
N/A
Sep 13, 2017
1
(1,824)
Manuela Fabris
Sep 13, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Plus subscriber small group profile review    ( 1... 2)
N/A
Aug 17, 2017
16
(7,096)
María Florencia Vita
ProZ.com-Mitarbeiter
Sep 6, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Konsekutives Dolmetschen: professionell und methodisch gegliedert
N/A
Sep 1, 2017
2
(1,531)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Free offer for a newbie member: training credit worth 47 USD
Toon Theuwis (X)
Aug 24, 2017
0
(1,448)
Toon Theuwis (X)
Aug 24, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Plus subscriber small group profile review
N/A
Aug 21, 2017
6
(2,956)
Helen Shepelenko
ProZ.com-Mitarbeiter
Aug 23, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 1 – Translating
N/A
Aug 22, 2017
1
(2,906)
heatherd
Aug 22, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Plus subscriber small group profile review
N/A
Aug 21, 2017
2
(1,847)
Dmitry Kovov
Aug 21, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  The Pharmacokinetics of Drugs Commonly Studied during Clinical Trials
N/A
Aug 12, 2017
2
(6,410)
Carmen Cross
Aug 20, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Como publicar as suas próprias traduções (ou material original)
N/A
Aug 17, 2017
2
(2,443)
Helen Shepelenko
ProZ.com-Mitarbeiter
Aug 18, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Cara Memperoleh Penghasilan Seumur Hidup dari Menerjemahkan Ebook Kindle    ( 1... 2)
N/A
Oct 2, 2013
25
(12,425)
Helen Shepelenko
ProZ.com-Mitarbeiter
Aug 16, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  SDL Trados Studio 2017 – Erste Schritte Teil 1: Übersetzen
N/A
Aug 12, 2017
2
(5,486)
Helen Shepelenko
ProZ.com-Mitarbeiter
Aug 15, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Employability skills for translators: be seen by the right client
N/A
Aug 11, 2017
2
(1,967)
Helen Shepelenko
ProZ.com-Mitarbeiter
Aug 11, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  The Language of Legal Correspondence: Reading and Understanding Legal Communications
N/A
Jul 30, 2017
2
(2,116)
Helen Shepelenko
ProZ.com-Mitarbeiter
Aug 8, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  SDL Trados Studio 2017 – Débutant Partie 1 : Traduction
N/A
Aug 4, 2017
1
(1,344)
LAMIACAD
Aug 4, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Practical Examples and Specific Challenges for Sports Games Localisation
N/A
Aug 1, 2017
2
(1,798)
Yana Dovgopol
ProZ.com-Mitarbeiter
Aug 2, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Machine Translation and Post Editing - Can MT and Translation Memories be combined?
N/A
Jun 29, 2017
6
(3,177)
Terence Lewis
Jul 28, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 1 – Translating
N/A
Jul 27, 2017
2
(2,818)
Helen Shepelenko
ProZ.com-Mitarbeiter
Jul 28, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  NAATI Translation Test Preparation
N/A
Jan 18, 2016
3
(2,330)
Helen Shepelenko
ProZ.com-Mitarbeiter
Jul 25, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 1 – Translating
N/A
May 16, 2017
7
(3,842)
Helen Shepelenko
ProZ.com-Mitarbeiter
Jul 25, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  The Language of Legal Correspondence: Reading and Understanding Legal Communications
N/A
Jul 20, 2017
3
(2,130)
Helen Shepelenko
ProZ.com-Mitarbeiter
Jul 21, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 1 – Translating
N/A
Jul 17, 2017
2
(1,962)
Helen Shepelenko
ProZ.com-Mitarbeiter
Jul 18, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Making More Money: Negotiation & Communication Skills
N/A
Jul 10, 2017
2
(2,257)
Helen Shepelenko
ProZ.com-Mitarbeiter
Jul 12, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Plus subscriber small group profile review
N/A
Jul 12, 2017
1
(1,623)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  The importance of diction and accent in oral interpreting
N/A
Jul 11, 2017
2
(1,857)
Helen Shepelenko
ProZ.com-Mitarbeiter
Jul 12, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Jul 6, 2017
3
(2,328)
Marcel Gomez
Jul 7, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Локализация мобильных приложений на русский язык
N/A
May 30, 2017
5
(2,916)
Ganna Ivanytska
Jul 2, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Challenges in Games Localisation
N/A
Jun 27, 2017
2
(2,086)
Juan Pablo Sans
Jun 28, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Improve Your Posture and Immune System to Avoid Burnout
N/A
Jun 23, 2017
1
(1,964)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Introduction to Games Localisation
N/A
Jun 14, 2017
2
(2,272)
Juan Pablo Sans
Jun 21, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Financial Translation: Introduction to Asset Management and Investment Funds
N/A
Jun 15, 2017
2
(2,361)
Marcel Solé
Jun 16, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Soluções e estratégias para traduzir provérbios e expressões idiomáticas
N/A
Jun 9, 2017
3
(2,582)
RAQUEL CUNHA
Jun 14, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Cumplimentación de la declaración de la renta
N/A
Jun 13, 2017
3
(2,898)
Helen Shepelenko
ProZ.com-Mitarbeiter
Jun 14, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Jun 13, 2017
2
(1,925)
Lorena Grancelli
Jun 13, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Workshop on SDL Trados Studio 2017 & SDL MultiTerm 2017: Tips and Tricks Advanced Level for Intermediate users
N/A
Jun 12, 2017
1
(1,624)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Plus subscriber small group profile review
N/A
Jun 8, 2017
2
(2,030)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  SDL MultiTerm 2017 for Translators and Project Managers
N/A
May 22, 2017
2
(2,140)
Helen Shepelenko
ProZ.com-Mitarbeiter
Jun 8, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  How to Make an Appealing "About me" Section to Win More Projects on ProZ.com
N/A
Jun 2, 2017
1
(2,199)
Elena Cannelli
Jun 2, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  International Trade for Translators and Interpreters - Part I
N/A
May 30, 2017
3
(2,479)
Helen Shepelenko
ProZ.com-Mitarbeiter
Jun 2, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Translation of official documents, contracts and certificates for beginners
N/A
Apr 18, 2017
4
(2,973)
Helen Shepelenko
ProZ.com-Mitarbeiter
May 31, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Subtitles: principles and techniques
N/A
May 30, 2017
2
(2,062)
Helen Shepelenko
ProZ.com-Mitarbeiter
May 30, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Advanced Microsoft Word for Translators: The Powerful Find-Replace Feature
N/A
May 29, 2017
1
(2,342)
Tradupro17
May 29, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Starting a small translation agency: marketing & business
N/A
May 4, 2017
3
(3,582)
Eva Obregón
May 24, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  The Language of Legal Correspondence: Reading and Understanding Legal Communications
N/A
May 19, 2017
2
(2,540)
Helen Shepelenko
ProZ.com-Mitarbeiter
May 23, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Working with Direct Clients: Adding Value to Translation Services
N/A
May 19, 2017
3
(2,774)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Making a Super-Effective Cover Letter for a Translator
N/A
May 17, 2017
1
(1,798)
Sinéad Moore
May 17, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Plus subscriber small group profile review
N/A
May 4, 2017
4
(2,667)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Workshop on SDL Trados Studio 2017 & SDL MultiTerm 2017: tips and tricks Getting Started Level for Beginners
N/A
May 4, 2017
1
(1,818)
Joan Valiente
May 4, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 1 – Translating
N/A
May 4, 2017
2
(2,148)
Helen Shepelenko
ProZ.com-Mitarbeiter
May 4, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Traduction financière: introduction à la finance islamique    ( 1... 2)
N/A
Dec 6, 2016
15
(7,596)
Helen Shepelenko
ProZ.com-Mitarbeiter
May 3, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Express Scribe: Free Audio Transcription Software
N/A
Apr 27, 2017
2
(2,152)
Helen Shepelenko
ProZ.com-Mitarbeiter
Apr 27, 2017
Neues Thema veröffentlichen  Off-Topic: Sichtbar  Schriftgröße: -/+

Red folder = Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch (Red folder in fire> = Mehr als 15 Beiträge) <br><img border= = Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch (Yellow folder in fire = Mehr als 15 Beiträge)
Lock folder = Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)


Diskussionsforen

Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung




Die E-Mail-Beobachtung der Foren steht ausschließlich registrierten Nutzern zur Verfügung.


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »