Glossary entry

Englisch term or phrase:

charms

Deutsch translation:

Anhänger

Added to glossary by Kristina Goetz
Oct 15, 2011 11:46
12 yrs ago
1 viewer *
Englisch term

charms

Englisch > Deutsch Marketing Textilien/Kleidung/Mode jewellery
How would you translate "charms"? this is not a charm bracelet, but a charm on a keyring, sold by a fashion company. Would it be Glueckbringer/Reize?
Change log

Oct 15, 2011 13:35: Steffen Walter changed "Field" from "Sonstige" to "Marketing"

Oct 27, 2011 15:49: Kristina Goetz Created KOG entry

Proposed translations

+1
34 Min.
Selected

Anhänger

This is how it has been translated frequently on the fashion websites I translate for. The advantage: this translation is more flexible as to the actual object or symbol used.

--------------------------------------------------
Note added at 43 Min. (2011-10-15 12:29:46 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.asos.de/search/Anh-nger?hrd=1&q=Anhänger

--------------------------------------------------
Note added at 45 Min. (2011-10-15 12:31:51 GMT)
--------------------------------------------------

Und Englisch: http://www.asos.com/search/charms?hrd=1&q=charms
Peer comment(s):

agree Sprachfuchs
12 Min.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke"
+6
8 Min.

Glücksbringer

Ich denke, dein eigener Vorschlag "Glücksbringer" ist recht gut. Manchmal sagt man wohl auch "Talisman"
Peer comment(s):

agree DERDOKTOR : denke ich auch .
1 Min.
Danke
agree Ramey Rieger (X) : ja
1 Stunde
Danke Ramey
agree Ruth Wöhlk
2 Stunden
Danke Ruth
agree Bernhard Sulzer
6 Stunden
Danke Bernhard
agree Natascha Daiminger
6 Stunden
Danke Natascha
agree stiller
22 Stunden
Danke stiller
Something went wrong...
4 Stunden

Schlüsselanhänger

absolut üblich (hat gar nichts mit Glücksbringer zu tun)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search