Glossary entry (derived from question below)
Deutsch term or phrase:
Repräsentationsaufwand
Englisch translation:
hospitality expenses
Deutsch term
Repräsentationsaufwand
"Repräsentations- und Motivationsaufwand im Geschäftsfeld Filialen"
"Repräsentations-Einladungen " also comes up.
Does this always correspond to expenses which aren't tax-deductible? And what would the term be in English?
Thanks!
William
5 +2 | hospitality expenses |
Alison Schwitzgebel
![]() |
4 | hospitality costs |
swisstell
![]() |
Jun 19, 2007 13:47: Steffen Walter changed "Term asked" from "Repräsentationssaufwand" to "Repräsentationsaufwand"
Jul 3, 2007 08:37: Alison Schwitzgebel Created KOG entry
Proposed translations
hospitality expenses
"This Web site provides information on the travel and hospitality expenses incurred within Western Economic Diversification Canada (WD) by the Minister, her exempt staff, the Deputy Minister, and Assistant Deputy Ministers.
On December 12, 2003, the Prime Minister announced a new policy on the mandatory publication of travel and hospitality expenses for selected government officials."
"Hospitality Expenses
Expenses incurred for the entertainment of persons in the interests of the organization subject to established rules and financial limits"
Something went wrong...