Jul 28, 2012 18:24
12 yrs ago
25 viewers *
Deutsch term

Entlastung der Geschäftsführung

Deutsch > Englisch Wirtschaft/Finanzwesen Management/Verwaltung
Alljährlich hat mindestens einmal, und zwar in den ersten vier Monaten des Geschäftsjahres, eine ordentliche Gesellschafterversammlung stattzufinden, die über die Genehmigung des von der Geschäftsführung vorgelegten Jahresabschlusses, über die Gewinnverwendung sowie über die *Entlastung* der Geschäftsführung für das *abgelaufene* Geschäftsjahr beschließt.

How do you decide on duty-sharing/relief/decreased responsibility for LAST year? Or does it just mean a vote of confidence of how they ran the company in the past year, i.e. no complaints?

Discussion

philgoddard Jul 29, 2012:
Yes, discharge of the directors in this case.

Proposed translations

+4
2 Stunden
Selected

discharge of management (liability)

"Every year, a general meeting has to be convened .. and also discharges the Management Board and Supervisory Board from liability for the previous financial year."
Peer comment(s):

agree Gabriele Hanselmann : (econ.) discharge (the Board of....)
23 Stunden
Thanks!
agree palilula (X)
1 Tag 3 Stunden
Thanks!
agree Teresa Reinhardt
1 Tag 7 Stunden
Thanks!
agree Edith Kelly
1 Tag 14 Stunden
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
-2
2 Min.

approval of the accounts

The management is responsible for the accounts until the AGM approves them. AT that point the shareholders are responsible.
Peer comment(s):

disagree philgoddard : Not the same thing.
1 Tag 47 Min.
disagree Edith Kelly : with Phil
1 Tag 17 Stunden
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search