This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Antony Addy (X) Local time: 13:16 Französisch > Englisch
Mar 1, 2002
There was a post on ProZ the other day about Terms and Conditions between the outsourcer and translator, does anyone know where I can some helpful hints and tips and even examples of typical Terms and Conditions between an outsourcer and direct client?
Many thanks in advance and best regards,
Antony Addy
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Evert DELOOF-SYS Belgien Local time: 13:16 Mitglied Englisch > Niederländisch + ...
Check this out
Mar 2, 2002
On page 2 of this forum you\'ll find some info on contracts between outsourcers and translators:
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value