Leitfaden für Vertragstexte (EN-DE) gesucht
Initiator des Themas: Wolfgang Vogt
Wolfgang Vogt
Wolfgang Vogt  Identity Verified
Deutschland
Local time: 10:54
Englisch > Deutsch
+ ...
Mar 16, 2022

Hallo liebe Kolleg*innen,

kann mir jemand einen Leitfaden, ein Handbuch oder ähnliches für das Übersetzen von Vertragstexten empfehlen?
Konkret geht es mir darum einen Kunden davon zu überzeugen, dass man die "recitals" in einem Vertrag zusammenfassen oder zumindest die Wiederholung von "whereas" weglassen kann. Darüber hinaus wäre es auch nützlich, ab und zu einen Leitfaden als Nachschlagewerk zur Hand zu haben.

Vielen Dank schonmal!


 
Johanna Timm, PhD
Johanna Timm, PhD  Identity Verified
Kanada
Local time: 01:54
Englisch > Deutsch
+ ...
Stummel Mar 17, 2022

Kennst du "den Stummel"? Der hat mir schon oft weitergeholfen.

Standardvertragsmuster zum Handels- und Gesellschaftsrecht = German-English Standard Forms and Agreements in Company and Co
... See more
Kennst du "den Stummel"? Der hat mir schon oft weitergeholfen.

Standardvertragsmuster zum Handels- und Gesellschaftsrecht = German-English Standard Forms and Agreements in Company and Commercial Law
https://www.beck-shop.de/standardvertragsmuster-handels-gesellschaftsrecht-german-english-standard-forms-agreements-company-commercial-law/product/30153400
Collapse


 
Sabine Winter
Sabine Winter  Identity Verified
Vereinigte Staaten
Local time: 03:54
Mitglied (2007)
Englisch > Deutsch
+ ...
Google mal: "Probleme beim Übersetzen englischer Vertragstexte" "Ballansat-Aebi" Mar 17, 2022

Das erste Ergebnis dürfte ein Link zum entsprechenden PDF sein (das ich hier leider nicht hochladen/anhängen kann).

Ist zwar schon etwas älter, enthält aber sehr gute Erläuterungen, darunter z. B. auch wie mit der berühmt-berüchtigten Whereas-Klausel verfahren werden kann:

Präambel (Recitals, sog. “Whereas-Klauseln”)
Sie beschreiben die Ausgangslage und die Beweggründe der Vertragsparteien; sie sind nicht Teil des Vertrags, doch können sie bei der Au
... See more
Das erste Ergebnis dürfte ein Link zum entsprechenden PDF sein (das ich hier leider nicht hochladen/anhängen kann).

Ist zwar schon etwas älter, enthält aber sehr gute Erläuterungen, darunter z. B. auch wie mit der berühmt-berüchtigten Whereas-Klausel verfahren werden kann:

Präambel (Recitals, sog. “Whereas-Klauseln”)
Sie beschreiben die Ausgangslage und die Beweggründe der Vertragsparteien; sie sind nicht Teil des Vertrags, doch können sie bei der Auslegung des Vertrags herangezogen werden.
Anstatt die Präambel wörtlich wiederzugeben mit Einleitungen wie: “In Anbetracht/ In Erwägung....” kann man eingangs sagen: “Einleitend wird folgendes festgehalten:...” Der Text ist in dieser Form lesbarer.

Schau es dir einfach mal näher an.
Collapse


Dr. Derk von Moock
Sebastian Witte
 
Rolf Keller
Rolf Keller
Deutschland
Local time: 10:54
Englisch > Deutsch
Typografie ist dein Freund Mar 18, 2022

Wolfgang Vogt wrote:

Konkret geht es mir darum einen Kunden davon zu überzeugen

Kunden, die sich in so einem Fall nur mit Nachweisen überzeugen kann, lassen sich meist gar nicht völlig überzeugen.

dass man die "recitals" in einem Vertrag zusammenfassen oder zumindest die Wiederholung von "whereas" weglassen kann

Die Mittel der Typografie nutzen:
"Präambel" groß bzw. fett als Überschrift, darunter dann "Einleitend wird folgendes festgehalten:", und darunter dann die einzelnen "Whereas-Klauseln (ohne ein deutsches "Whereas"), dabei die Klauseln durch hängende Spiegelstriche separiert.


TonyTK
 
Wolfgang Vogt
Wolfgang Vogt  Identity Verified
Deutschland
Local time: 10:54
Englisch > Deutsch
+ ...
THEMENSTARTER
Danke an alle! Mar 21, 2022

Den "Stummel" kannte ich noch nicht, hab ich gleich mal gebraucht bestellt. Ballansat-Aebi ist super praktisch, war mir in diesem Fall aber ein bisschen zu kurz gefasst. Jedenfalls vielen Dank für die Tipps!

 


Dieses Forum wird von keinem Moderator betreut.
Um Verstöße gegen die ProZ.com-Regeln zu melden oder um Hilfe zu erhalten, wenden Sie sich bitte an unsere ProZ.com-Mitarbeiter »


Leitfaden für Vertragstexte (EN-DE) gesucht






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »