Vom Thema belegte Seiten:   < [1 2]
Перемена в стиле БП. С чего бы?
Initiator des Themas: Serge Driamov
Natalia Makeeva
Natalia Makeeva  Identity Verified
Spanien
Local time: 23:22
Spanisch > Russisch
+ ...
С испанцами все проще Oct 19, 2012

Тут тыкают всем и всюду. Поэтому, получая письмо с обращением на "Вы", обычно думаешь, что или это ну очень серьезное агентство, или менеджер у них - иностранец, или менеджер слышал где-то краем уха, что в других странах обращаются на "Вы" (хотя со второго письма все же переходит на испанский стандарт

 
Andrej
Andrej  Identity Verified
Local time: 03:22
Mitglied (2005)
Deutsch > Russisch
+ ...
Абасалютно! Oct 19, 2012

Concer wrote:

Просто я хотела сказать автору вопроса, что причин для беспокойства нет.


Полностью присоединяюсь.


 
Serge Driamov
Serge Driamov  Identity Verified
Belarus
Local time: 01:22
Englisch > Russisch
+ ...
THEMENSTARTER
Да-да, Oct 19, 2012

Concer wrote:
Просто я хотела сказать автору вопроса, что причин для беспокойства нет.

[/quote]

спасибо, я уже обрёл равновесие, валерьяночку больше не пью.


 
Denis Glazunov
Denis Glazunov  Identity Verified
Belarus
Local time: 01:22
Spanisch > Russisch
+ ...
Или совсем просто... Dec 23, 2014

Natalia Makeeva wrote:

Тут тыкают всем и всюду. Поэтому, получая письмо с обращением на "Вы", обычно думаешь, что или это ну очень серьезное агентство, или менеджер у них - иностранец, или менеджер слышал где-то краем уха, что в других странах обращаются на "Вы" (хотя со второго письма все же переходит на испанский стандарт


Одна латиноамериканская РМ иногда в подписи ставит "Целую,.." (Un beso,..).

[Editado a las 2014-12-23 10:16 GMT]


 
Nikolai Muraviev
Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russische Föderation
Local time: 01:22
Englisch > Russisch
+ ...
Оффтоп... Dec 31, 2014

В конце девяностых, когда пытался заниматься бизнесом, получил от потенциального поставщика такое письмо:

"ДАРОВА КАЛЯН!
(дальше шло весьма корректное изложение коммерческого предложения и описание продукта).

Так что деловой русский - он такой деловой...


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 00:22
Englisch > Russisch
+ ...
Откуда пришло письмо? Dec 31, 2014

Nikolai Muraviev wrote:

В конце девяностых, когда пытался заниматься бизнесом, получил от потенциального поставщика такое письмо:

"ДАРОВА КАЛЯН!
(дальше шло весьма корректное изложение коммерческого предложения и описание продукта).

Так что деловой русский - он такой деловой...


Случайно, не из какой-либо балканской страны?


 
Nikolai Muraviev
Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russische Föderation
Local time: 01:22
Englisch > Russisch
+ ...
- Jan 1, 2015

Oleg Delendyk wrote:



Случайно, не из какой-либо балканской страны?


Уже не помню, но кажется, из России


 
Vom Thema belegte Seiten:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Перемена в стиле БП. С чего бы?


Translation news in Russische Föderation





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »