This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Rolf Keller Deutschland Local time: 06:07 Englisch > Deutsch
The question is ??
Dec 11, 2014
On principle, any .tmx file includes language indentifiers. So, what is the question?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
FarkasAndras Local time: 06:07 Englisch > Ungarisch + ...
Mislabeled
Dec 12, 2014
I assumed that the tmx files in question have incorrect or missing language identifiers.
On second thought, it may well be a case of having a bunch of tmx files (potentially hundreds or even thousands) and needing to sort them, e.g. find all the en-fr files among the lot based on the language codes. That could also be automated with software. It would be easier than recognizing them based on the text itself.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.