Vom Thema belegte Seiten:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14]
А нужен ли диплом? Об участниках рынка переводов, задержавшихся там случайно.
Initiator des Themas: Olga Pinchuk
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Mykhailo Voloshko
Mykhailo Voloshko  Identity Verified
Ukraine
Local time: 01:35
Mitglied (2008)
Englisch > Russisch
+ ...
Голышев и рыбка-бананка Mar 2, 2011

Alexander Onishko wrote:
Но я вообще предлагаю не офтопить. А всё же высказаться по поводу перевода мэтра Голышеве и его сравнительного анализа с переводом Д. Иванова и В. Недошивина.

А то у меня начали появляться крамольные мысли на предмет того, что указанный мэтр в перевод вообще попал по протекции и по знакомству. И, возможно, другой человек на его месте сделал бы намного лучшие переводы тех литературных произведений, которые заказывали указанному мэтру.


Интересно и полезно о переводе и Голышеве, о том, что для перевода требуется всестороннее изучение языка: http://www.wordhord.com/2010/02/chto-takoe-bananafish/


 
Alexander Onishko
Alexander Onishko  Identity Verified
Russisch > Englisch
+ ...
*** Mar 2, 2011

Mykhailo Voloshko wrote:

Интересно и полезно о переводе и Голышеве, о том, что для перевода требуется всестороннее изучение языка: http://www.wordhord.com/2010/02/chto-takoe-bananafish/


Да, я читал об этой рыбке-бананке. Но, кстати, имейте в виду, что сам перевод "рыбка-бананка" - это вариант Риты Райт-Ковалёвой, а мэтр Голышев перевёл это в своё время как "банановая рыба". Гм...

[Edited at 2011-03-02 22:55 GMT]


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Natalie
Natalie  Identity Verified
Polen
Local time: 00:35
Mitglied (2002)
Englisch > Russisch
+ ...

Moderator dieses Forums
SITE LOCALIZER
Совершенно верно Mar 2, 2011

Уже несколько раз просили на политику не переходить.

Пока что тему закрывать не будем, но последние сообщения убираю.


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Natalie
Natalie  Identity Verified
Polen
Local time: 00:35
Mitglied (2002)
Englisch > Russisch
+ ...

Moderator dieses Forums
SITE LOCALIZER
Тема закрывается Mar 2, 2011

по крайней мере пока что.

Если у кого-то будет что сказать по теме - напишите.


 
Vom Thema belegte Seiten:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

А нужен ли диплом? Об участниках рынка переводов, задержавшихся там случайно.


Translation news in Russische Föderation





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »