This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
А нужен ли диплом? Об участниках рынка переводов, задержавшихся там случайно.
Initiator des Themas: Olga Pinchuk
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Mykhailo Voloshko Ukraine Local time: 01:35 Mitglied (2008) Englisch > Russisch + ...
Голышев и рыбка-бананка
Mar 2, 2011
Alexander Onishko wrote:
Но я вообще предлагаю не офтопить. А всё же высказаться по поводу перевода мэтра Голышеве и его сравнительного анализа с переводом Д. Иванова и В. Недошивина.
А то у меня начали появляться крамольные мысли на предмет того, что указанный мэтр в перевод вообще попал по протекции и по знакомству. И, возможно, другой человек на его месте сделал бы намного лучшие переводы тех литературных произведений, которые заказывали указанному мэтру.
Да, я читал об этой рыбке-бананке. Но, кстати, имейте в виду, что сам перевод "рыбка-бананка" - это вариант Риты Райт-Ковалёвой, а мэтр Голышев перевёл это в своё время как "банановая рыба". Гм...
[Edited at 2011-03-02 22:55 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Natalie Polen Local time: 00:35 Mitglied (2002) Englisch > Russisch + ...
Moderator dieses Forums
SITE LOCALIZER
Совершенно верно
Mar 2, 2011
Уже несколько раз просили на политику не переходить.
Пока что тему закрывать не будем, но последние сообщения убираю.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Natalie Polen Local time: 00:35 Mitglied (2002) Englisch > Russisch + ...
Moderator dieses Forums
SITE LOCALIZER
Тема закрывается
Mar 2, 2011
по крайней мере пока что.
Если у кого-то будет что сказать по теме - напишите.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.