Glossary entry (derived from question below)
Englisch term or phrase:
bite-sized chunks
Deutsch translation:
mundgerechte Happen
Englisch term
bite-sized chunks
4 +3 | mundgerechte Happen |
Caro Maucher
![]() |
4 +1 | häppchenweise |
Ingrid Moore
![]() |
3 +2 | mundgerechte Stücke |
Kerstin Braun
![]() |
3 +2 | Informationshappen |
Aniello Scognamiglio (X)
![]() |
3 +1 | aufnahmegerechten Portionen |
Rolf Keiser
![]() |
Jul 8, 2009 11:06: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Computer (allgemein)" to "Bildungswesen/Pädagogik"
Proposed translations
mundgerechte Happen
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-06-22 12:07:50 GMT)
--------------------------------------------------
Siehe auch den 'Bildungshappen' bei der Zeit Online.
agree |
RegineMac
: oder "in kleinen Happen"
2 Stunden
|
agree |
Annett Hieber
: Gefällt mir sehr gut!
3 Stunden
|
agree |
AnneMarieG
: Ja, mundgerechte Häppchen.
4 Stunden
|
häppchenweise
mundgerechte Stücke
Hier wird das womöglich auch noch als Wortspiel eingesetzt (Bit / Byte), dazu fällt mir jetzt im Deutschen nichts entsprechendes ein.
Informationshappen
agree |
Nicole Schnell
: Finde ich ausgezeichnet.
10 Stunden
|
Nur wenn es in den Kontext passt.
|
|
agree |
Andrea Flaßbeck (X)
: Oder Informationshäppchen? Als kleine Analogie zu Horsd'oeuvres :-)?
19 Stunden
|
Ich kenne den Kontext nicht. Vielleicht ist es eine Anspielung auf "information on demand"?
|
aufnahmegerechten Portionen
Ausdrücke wie "Happen" und "mundgerecht" haben ihre Berechtigung im gastronomischen, kaum aber im intelektuellen Bereich
agree |
Anne-Carine Zimmer
: finde ich eine tolle Lösung, hatte gerade einen ähnlichen Kontext und da passt das perfekt!
1955 Tage
|
Discussion
http://deu.proz.com/kudoz/english_to_german/telecommunicatio...