This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Jaroslaw Michalak Polen Local time: 01:40 Mitglied (2004) Englisch > Polnisch
SITE LOCALIZER
Apr 13, 2008
I know the issue has been mentioned several times in these forums, but the idea has never got any momentum...
You know the situation: I get approached by a new client, I send in my resume, the client seems properly impressed, but instead of using the info I have already sent, they insist that I fill in their four-page form. There we go again... I am really sick and tired of filling of those fields, yet the client will not budge - they need it in their format as they process it autom... See more
I know the issue has been mentioned several times in these forums, but the idea has never got any momentum...
You know the situation: I get approached by a new client, I send in my resume, the client seems properly impressed, but instead of using the info I have already sent, they insist that I fill in their four-page form. There we go again... I am really sick and tired of filling of those fields, yet the client will not budge - they need it in their format as they process it automatically and I do not want to lose a promising client...
Would it not be nice if we (or the agencies, really) agreed on a standard format for translators' data, so they can process it with their tools and we are spared the labor of typing the same information over and over? After all, 95% of required fields are practically the same in each case, it is only a matter of agreeing on the remaining 5%...
Credit: Mariusz Stepien reminded me of this issue at the yesterday's Powwow he organized so nicely... ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free