notarized translation/how do I do it ?/U.K. Initiator des Themas: Odile Breuvart
| Odile Breuvart Vereinigtes Königreich Local time: 02:57 Mitglied Englisch > Französisch + ...
Hello ! I am translating documents for a company which is asking me about notarizing my translations in the future for some of my work. In some case the translations might be used in courts.
In live in the U.K. How do I do this, do I have to see a notary ? How much would they charge me ? Am I paying for this or would my company pay ?
Many thanks for your input ! | | | Arturo Delgado Vereinigte Staaten Local time: 21:57 Englisch > Spanisch
You have to add a note saying briefly:
I, (name) hereby certify that I have translated the following document(s) for (name of client), and that I am fluent in (language1) and (language2).
Then you go to a notary and sign it in front of him.
I don't live in the U.K., so I don't know if they will charge you and how much. Here, in the U.S., you can find a notary in a bank and generally they won't charge you or charge you only a few dollars.
If you are working ... See more You have to add a note saying briefly:
I, (name) hereby certify that I have translated the following document(s) for (name of client), and that I am fluent in (language1) and (language2).
Then you go to a notary and sign it in front of him.
I don't live in the U.K., so I don't know if they will charge you and how much. Here, in the U.S., you can find a notary in a bank and generally they won't charge you or charge you only a few dollars.
If you are working for a company as an employee, I think your company should pay. If you are an independent contractor, you should pay yourself.
Good luck. ▲ Collapse | | | P Waters Vereinigtes Königreich Englisch > Tagalog + ... I did notarized my work few months ago. | Mar 13, 2007 |
Actually I did two projects where I had to notarized my work.
As Arturo suggested, bring the form to a notary and sign it in front of him/her. I was charged £5.00 for the first one and £9.00 for the second one. My client paid the fee(it was agreed before I took the project) -which was included in the invoice +1hour pay for travelling to the notary)
Hope this helps.
Lily | | | Gabi Ancarol (X) Italien Italienisch > Spanisch + ...
Arturo Delgado wrote:
(...) If you are an independent contractor, you should pay yourself.
Good luck.
Yes, but I believe you should include it in your invocie, because it should be the final client to pay for the service asked for.
This sounds more logical to me.
Best of luck. | |
|
|
Jennifer Forbes Local time: 02:57 Französisch > Englisch + ... In stillem Gedenken I agree, but the client should reimburse the notary's fee | Mar 13, 2007 |
Arturo Delgado wrote:
You have to add a note saying briefly:
I, (name) hereby certify that I have translated the following document(s) for (name of client), and that I am fluent in (language1) and (language2).
Then you go to a notary and sign it in front of him.
I don't live in the U.K., so I don't know if they will charge you and how much. Here, in the U.S., you can find a notary in a bank and generally they won't charge you or charge you only a few dollars.
If you are working for a company as an employee, I think your company should pay. If you are an independent contractor, you should pay yourself.
Good luck.
I agree with Arturo regrding the sort of note to be signed in front of the notary, but I'm sure your client should reimburse you for the notary's fee you'll have to pay - in my experience about £20 or so in the UK, plus any travelling expenses you incur in getting to the notary's office. You'd have to get a receipt from the notary to forward to the client with your invoice.
You can find a notary public in Yellow Pages.
Kind regards,
Jenny. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » notarized translation/how do I do it ?/U.K. Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |