notarized translation/how do I do it ?/U.K. Initiator des Themas: Odile Breuvart
| Odile Breuvart Vereinigtes Königreich Local time: 02:11 Mitglied Englisch > Französisch + ...
Hello ! I am translating documents for a company which is asking me about notarizing my translations in the future for some of my work. In some case the translations might be used in courts.
In live in the U.K. How do I do this, do I have to see a notary ? How much would they charge me ? Am I paying for this or would my company pay ?
Many thanks for your input ! | | | Arturo Delgado Vereinigte Staaten Local time: 21:11 Englisch > Spanisch
You have to add a note saying briefly:
I, (name) hereby certify that I have translated the following document(s) for (name of client), and that I am fluent in (language1) and (language2).
Then you go to a notary and sign it in front of him.
I don't live in the U.K., so I don't know if they will charge you and how much. Here, in the U.S., you can find a notary in a bank and generally they won't charge you or charge you only a few dollars.
If you are working ... See more You have to add a note saying briefly:
I, (name) hereby certify that I have translated the following document(s) for (name of client), and that I am fluent in (language1) and (language2).
Then you go to a notary and sign it in front of him.
I don't live in the U.K., so I don't know if they will charge you and how much. Here, in the U.S., you can find a notary in a bank and generally they won't charge you or charge you only a few dollars.
If you are working for a company as an employee, I think your company should pay. If you are an independent contractor, you should pay yourself.
Good luck. ▲ Collapse | | | P Waters Vereinigtes Königreich Englisch > Tagalog + ... I did notarized my work few months ago. | Mar 13, 2007 |
Actually I did two projects where I had to notarized my work.
As Arturo suggested, bring the form to a notary and sign it in front of him/her. I was charged £5.00 for the first one and £9.00 for the second one. My client paid the fee(it was agreed before I took the project) -which was included in the invoice +1hour pay for travelling to the notary)
Hope this helps.
Lily | | | Gabi Ancarol (X) Italien Italienisch > Spanisch + ...
Arturo Delgado wrote:
(...) If you are an independent contractor, you should pay yourself.
Good luck.
Yes, but I believe you should include it in your invocie, because it should be the final client to pay for the service asked for.
This sounds more logical to me.
Best of luck. | |
|
|
Jennifer Forbes Local time: 02:11 Französisch > Englisch + ... In stillem Gedenken I agree, but the client should reimburse the notary's fee | Mar 13, 2007 |
Arturo Delgado wrote:
You have to add a note saying briefly:
I, (name) hereby certify that I have translated the following document(s) for (name of client), and that I am fluent in (language1) and (language2).
Then you go to a notary and sign it in front of him.
I don't live in the U.K., so I don't know if they will charge you and how much. Here, in the U.S., you can find a notary in a bank and generally they won't charge you or charge you only a few dollars.
If you are working for a company as an employee, I think your company should pay. If you are an independent contractor, you should pay yourself.
Good luck.
I agree with Arturo regrding the sort of note to be signed in front of the notary, but I'm sure your client should reimburse you for the notary's fee you'll have to pay - in my experience about £20 or so in the UK, plus any travelling expenses you incur in getting to the notary's office. You'd have to get a receipt from the notary to forward to the client with your invoice.
You can find a notary public in Yellow Pages.
Kind regards,
Jenny. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » notarized translation/how do I do it ?/U.K. Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |