Vom Thema belegte Seiten:   < [1 2 3 4] >
"Где вы, филологи? Очнитесь, лингвисты!"
Initiator des Themas: Susan Welsh
Anna Rioland
Anna Rioland  Identity Verified
Local time: 22:19
Englisch > Russisch
+ ...
А с каких пор Задорнов занимается лингвистикой? Nov 29, 2010

он же эксперт по пошлости.

 
Jarema
Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:19
Mitglied (2003)
Deutsch > Russisch
+ ...

Moderator dieses Forums
Пара цитат Nov 29, 2010

Anna Rioland wrote:

он же эксперт по пошлости.


Вот несколько перлов Задорнова:


«НАБЛЮДАТЬ» произошло от расхожего выражения: «НА БЛЮДЕ ДАТЬ».

«ГРОТ» – «ГОРНЫЙ РОТ».

В «КАБИНЕТ» упаковали «КАК БЫ МЕНЯ НЕТ».

«СЛОЖНО» – «СЁ ЛОЖНО».То есть будешь лгать – будешь сложно жить.


 
Anna Rioland
Anna Rioland  Identity Verified
Local time: 22:19
Englisch > Russisch
+ ...
Мда, прямо ходячий этимологический словарь :-)) Nov 29, 2010

Jarema wrote:

Anna Rioland wrote:

он же эксперт по пошлости.


Вот несколько перлов Задорнова:


«НАБЛЮДАТЬ» произошло от расхожего выражения: «НА БЛЮДЕ ДАТЬ».

«ГРОТ» – «ГОРНЫЙ РОТ».

В «КАБИНЕТ» упаковали «КАК БЫ МЕНЯ НЕТ».

«СЛОЖНО» – «СЁ ЛОЖНО».То есть будешь лгать – будешь сложно жить.




 
vera12191
vera12191  Identity Verified
Deutschland
Local time: 23:19
Englisch > Russisch
+ ...
Поверьте мне, с давних Nov 29, 2010

Anna Rioland wrote:

он же эксперт по пошлости.


Простите, но мне кажется, что говоря о Задорнове, филологическая спесь ни к чему. Как бы мы не относились к его юмору или отсутствию оного, Задорнову не откажешь в одном. Во внимании к русскому языку. Пускай его порой "заносит", но по сути он прав. Мы говорим и пишем плохо. Можно говорить о влиянии СМИ, а можно о снижении требований и стандартов, предъявляемых к языку и речи.

Не стоит забывать о том, что отец Задорнова был журналистом и писателем, что сам он учился в знаменитом МАИ, среди выпускников которого были люди, превосходно владеющие русским языком: режиссер Элем Климов, писатель Эдуард Успенский, дипломаты Анатолий Добрынин и Юрий Рыжов.

Кстати, немногие знают о том, что супруга Задорнова Велта Яновна -- доктор филологических наук, преподаватель кафедры английского языка МГУ, занималась вопросами теории перевода художественной литературы. Великолепно владеет русским устным и письменным языком. Ничего не поделаешь, последними хранителями чистоты русского языка становятся одессит Жванецкий, череповчанин Парфенов, рижанка Задорнова, военный моряк бакинец Покровский и технари. Может они просто в правильных школах учились?

Мы каждый день по долгу службы сталкиваемся с собственными и чужими ошибками. Поэтому мне представляется не совсем корректным сверху вниз смотреть на якобы "дилетантов" и "понаехавших в словесность". В этом отношении очень интересно интервью диктора Игоря Кириллова. www.bulvar.com.ua/arch/2007/37/46e90515cd638/ Иностранцы, оказывается, острее замечают ошибки в речи телевизионных ведущих.

[Редактировалось 2010-11-29 21:10 GMT]


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 00:19
Englisch > Russisch
+ ...
Раз уж речь зашла о внимании к русскому языку... Nov 29, 2010

vera12191 wrote:

Как бы мы не относились его юмору или отсутствию оного, Задорнову не откажешь в одном. Во внимании к русскому языку. Пускай его порой "заносит", но по сути он прав. Мы говорим и пишем плохо. Можно говорить о влиянии СМИ, а можно о снижении требований и стандартов, предъявляемых к языку и речи.

Мы каждый день по долгу службы сталкиваемся с собственными и чужими ошибками.


Здесь на предыдущей странице только что писали о частице НИ. И вот невнимание к её употреблению и забвение параграфа 48 Правил русской орфографии и пунктуации не заставили долго себя ждать.

[Редактировалось 2010-11-29 19:01 GMT]

[Редактировалось 2010-11-29 19:02 GMT]

[Редактировалось 2010-11-29 19:02 GMT]


 
Max Chernov
Max Chernov
Russische Föderation
Local time: 01:19
Russisch > Deutsch
+ ...
Пожимаю руку... Nov 29, 2010

vera12191 wrote:

Anna Rioland wrote:

он же эксперт по пошлости.


Простите, но мне кажется, что говоря о Задорнове, филологическая спесь ни к чему. Как бы мы не относились его юмору или отсутствию оного, Задорнову не откажешь в одном. Во внимании к русскому языку. Пускай его порой "заносит", но по сути он прав. Мы говорим и пишем плохо. Можно говорить о влиянии СМИ, а можно о снижении требований и стандартов, предъявляемых к языку и речи.

Не стоит забывать о том, что отец Задорнова был журналистом и писателем, что сам он учился в знаменитом МАИ, среди выпускников которого были люди, превосходно владеющие русским языком: режиссер Элем Климов, писатель Эдуард Успенский, дипломаты Анатолий Добрынин и Юрий Рыжов.

Кстати, немногие знают о том, что супруга Задорнова Велта Яновна -- доктор филологических наук, преподаватель кафедры английского языка МГУ, занималась вопросами теории перевода художественной литературы. Великолепно владеет русским устным и письменным языком. Ничего не поделаешь, последними хранителями чистоты русского языка становятся одессит Жванецкий, череповчанин Парфенов, рижанка Задорнова, военный моряк бакинец Покровский и технари. Может они просто в правильных школах учились?

Мы каждый день по долгу службы сталкиваемся с собственными и чужими ошибками. Поэтому мне представляется не совсем корректным сверху вниз смотреть на якобы "дилетантов" и "понаехавших в словесность". В этом отношении очень интересно интервью диктора Игоря Кириллова. www.bulvar.com.ua/arch/2007/37/46e90515cd638/ Иностранцы, оказывается, острее замечают ошибки в речи телевизионных ведущих.


Виртуально, но всё же. Браво!

Вдогонку: мы тоже _как бы_ замечаем, но...

Я страдал патологической грамотностью со 2-го класса школы. Мне больно было, когда я видел ошибки в журналах и книгах, серьёзных книгах, которые читал. Классе в восьмом я понял, что если обращать внимание на все ошибки, то...можно просто когда-нибудь "сорваться". И я выбрал более простой путь - перестал их замечать...

Теперь я замечаю тоже любую ошибку и опечатку, где бы она ни была. Но остро реагировать на них, когда, видя опечатку в кулинарном рецепте, я не мог себя заставить съесть это блюдо (было и такое) - перестал. Порой легче смириться и простить неграмотность, как и все остальные грехи и грешки, чем делать из этого выводы и идти дальше, переставая общаться с нарушителями норм, замыкаясь и намеренно уходя от ответов. Поверьте мне. Легче...

[Редактировалось 2010-11-29 19:40 GMT]


 
Jarema
Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:19
Mitglied (2003)
Deutsch > Russisch
+ ...

Moderator dieses Forums
Вы очень близки к истине Nov 29, 2010

Anna Rioland wrote:

Мда, прямо ходячий этимологический словарь)



Цитата отсюда:
http://www.pravda.ru/culture/literature/rusliterature/08-06-2007/227215-zadornov-0/


- Вместе с писателем Сергеем Алексеевым мы сейчас готовим к выходу совершенно новый этимологический словарь . Он новый, как по содержанию, так и потому, что написан не профессиональными лингвистами, а писателями.


Новая хронология уже есть, а теперь прямо на наших глазах рождается новая этимология.


 
Rodion Shein
Rodion Shein  Identity Verified
Russische Föderation
Local time: 01:19
Englisch > Russisch
+ ...
Отлично придумано Nov 29, 2010

Jarema wrote:


- Вместе с писателем Сергеем Алексеевым мы сейчас готовим к выходу совершенно новый этимологический словарь . Он новый, как по содержанию, так и потому, что написан не профессиональными лингвистами, а писателями.


Новая хронология уже есть, а теперь прямо на наших глазах рождается новая этимология.



Прекрасная идея — под знаменем борьбы за чистоту языка загадить его еще больше. Дело Фоменко нашло достойных продолжателей!


 
vera12191
vera12191  Identity Verified
Deutschland
Local time: 23:19
Englisch > Russisch
+ ...
Спасибо Nov 29, 2010

Здесь на предыдущей странице только что писали о частице НИ. И вот невнимание к её употреблению и забвение параграфа 48 Правил русской орфографии и пунктуации не заставили долго себя ждать.


Спасибо, Олег! Я именно об этом. Тем более, если речь идет о сложных для разграничения случаях.



Забавно, но я не одинока в своих ошибках. Вместе со мной ошибается, например, Николай Бердяев.

http://www.vehi.net/berdyaev/evrazis.html
"И как бы мы не относились критически ко многим идеям Вл. Соловьева (я, например, совершенно отрицаю его теократическую концепцию), мы должны признать его огромную неумирающую заслугу."

[Редактировалось 2010-11-29 21:48 GMT]


 
Vanda Nissen
Vanda Nissen  Identity Verified
Australien
Local time: 08:19
Englisch > Russisch
+ ...
Русский язык Nov 30, 2010

vera12191 wrote:

Ничего не поделаешь, последними хранителями чистоты русского языка становятся одессит Жванецкий, череповчанин Парфенов, рижанка Задорнова, военный моряк бакинец Покровский и технари.

Простите, а что Вас смущает? То, что русский язык и за пределами МКАД существует? Непонятно и насчет технарей, мой дедушка окончил ХАИ, 86 лет, ни одной ошибки в письмах не делает. Но я это не воспринимаю как нечто выдающееся, неужели кто-то считает, что грамотными могут быть исключительно москвичи с филологическим образованием?


 
vera12191
vera12191  Identity Verified
Deutschland
Local time: 23:19
Englisch > Russisch
+ ...
Ничего Nov 30, 2010

Vanda Nissen wrote:

vera12191 wrote:

Ничего не поделаешь, последними хранителями чистоты русского языка становятся одессит Жванецкий, череповчанин Парфенов, рижанка Задорнова, военный моряк бакинец Покровский и технари.

Простите, а что Вас смущает? То, что русский язык и за пределами МКАД существует? Непонятно и насчет технарей, мой дедушка окончил ХАИ, 86 лет, ни одной ошибки в письмах не делает. Но я это не воспринимаю как нечто выдающееся, неужели кто-то считает, что грамотными могут быть исключительно москвичи с филологическим образованием?


Пожалуйста, читайте внимательнее. Стоит ли говорить о том, насколько превратно Вы истолковали мою мысль о том, что нельзя оставлять за собой исключительные права на грамотность и интеллектуальное избранничество. В следующий раз я буду отмечать текст ремарками, например, "заметила с сарказмом", чтобы меня лучше поняли.

И пожалуйста, не переводите обсуждение в набивший оскомину спор о москвичах и провинциалах.


[Редактировалось 2010-11-30 07:22 GMT]


 
Dmitrie Highduke
Dmitrie Highduke  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:19
Mitglied (2008)
Englisch > Ukrainisch
+ ...
Порой Nov 30, 2010

vera12191 wrote:

Как бы мы не относились к его юмору или отсутствию оного, Задорнову не откажешь в одном. Во внимании к русскому языку.


Порой внимание хуже игнорирования. Не поверите, но многие его воспринимают всерьез. И это проблема.

vera12191 wrote:

Кстати, немногие знают о том, что супруга Задорнова Велта Яновна -- доктор филологических наук, преподаватель кафедры английского языка МГУ, занималась вопросами теории перевода художественной литературы. Великолепно владеет русским устным и письменным языком.


В семье не без урода, какгриццо.


 
Nikolai Muraviev
Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russische Föderation
Local time: 01:19
Englisch > Russisch
+ ...
Не даю, ибо патамушта... Nov 30, 2010

Sergei Leshchinsky wrote:

... ссылочку хорошо бы прикрутить.
Nikolai Muraviev wrote: читайте (смотрите) выступление Парфенова


...упрекнут "в политике". Наберите сами поисковик, об этом сейчас судачат на всех сайтах (эхо москвы, например)


 
Nikolai Muraviev
Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russische Föderation
Local time: 01:19
Englisch > Russisch
+ ...
Ну это еще не Nov 30, 2010

vera12191 wrote:

Anna Rioland wrote:

он же эксперт по пошлости.


...сам он учился в знаменитом МАИ, среди выпускников которого были люди, превосходно владеющие русским языком: режиссер Элем Климов, писатель Эдуард Успенский, дипломаты Анатолий Добрынин и Юрий Рыжов.


Это еще ни о чем не говорит! Мало ли кто где с кем учился. Мало ли кто чей сын. У меня лично Задорнов, кроме чувства брезгливого отвращения, давно уже ничего не вызывает. И "ссылка на классиков" моего отношения к нему не изменит.


 
Nikolai Muraviev
Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russische Föderation
Local time: 01:19
Englisch > Russisch
+ ...
+100500 Nov 30, 2010

Anna Rioland wrote:

он же эксперт по пошлости.


Совершенно согласен.
Если же словесностью в России стали заниматься Задорновы, то дела действительно плохи.


 
Vom Thema belegte Seiten:   < [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

"Где вы, филологи? Очнитесь, лингвисты!"


Translation news in Russische Föderation





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »