Vom Thema belegte Seiten: < [1 2 3 4] > | "Где вы, филологи? Очнитесь, лингвисты!" Initiator des Themas: Susan Welsh
| Oleg Delendyk Ukraine Local time: 00:42 Englisch > Russisch + ...
vera12191 wrote:
Здесь на предыдущей странице только что писали о частице НИ. И вот невнимание к её употреблению и забвение параграфа 48 Правил русской орфографии и пунктуации не заставили долго себя ждать. 
Спасибо, Олег! Я именно об этом. Тем более, если речь идет о сложных для разграничения случаях.
Забавно, но я не одинока в своих ошибках. Вместе со мной ошибается, например, Николай Бердяев.
При чём тут Бердяев? Он здесь ничего не пишет. К тому же надо ещё разобраться, кто ошибся: Бердяев или наборщик. А случай совсем не сложный. Не знаю, как сейчас, а раньше это изучали в шестом или в седьмом классе. | | | как-то стало наоборот | Nov 30, 2010 |
Nikolai Muraviev wrote: Если же словесностью в России стали заниматься Задорновы, то дела действительно плохи.
Vanda Nissen wrote: дедушка... ни одной ошибки в письмах не делает. Но я это не воспринимаю как нечто выдающееся...
Раньше удивлялись безграмотности, а сейчас людей шокирует правильно поставленная запятая, "о" вместо всеми ожидаемой всеми "а"... Если все пойдет правильно, то скоро будут останавливать в темном переулке вопросом "Слыш, пацан... ЖИ-ШИ как пишем?" и бить...
И языковыми вопросами больше озабочен несостоявшийся инженер-механик, чем вся система образования... Пусть неумело, пусть вообще неправильно и с далеко идущими планами развеселить определяющее большинство после станка... Но система образования, увидев такого активиста, кажется, полностью отказалась от участия в процессе...
[Редактировалось 2010-11-30 07:31 GMT] | | | Nikolai Muraviev Russische Föderation Local time: 01:42 Englisch > Russisch + ... Слышал от школяров... | Nov 30, 2010 |
Раньше удивлялись безграмотности, а сейчас людей шокирует правильно поставленная запятая, "о" вместо всеми ожидаемой всеми "а"... Если все пойдет правильно, то скоро будут останавливать в темном переулке вопросом "Слыш, пацан... ЖИ-ШИ как пишем?" и бить...
Слышал шутку (слава Богу, шутку!) от школяров:
"ЖИ-ШИ - пиши через "И",
а "ЖЫ-ШЫ" - через "Ы"!
Насчет Мин. образования и несостоявшегося инженера:
Выступление последнего смахивает на попытку напомнить о себе, превратив серьезный (серьезный?) предмет обсуждения в повод для пошлой остроты. "Беда, коль пироги начнет..." Или до "массовой" публики по-другому уже не доходит? Только с артиклем "бл*"?
Что до "системы образования", то не образованием она озабочена. Есть куда более интересные материи: "продавливание" заказных курсов и учебников, дележ бюджетных денег. До учеников ли тут! | | | Jarema Ukraine Local time: 00:42 Mitglied (2003) Deutsch > Russisch + ... Moderator dieses Forums
Nikolai Muraviev wrote:
Насчет Мин. образования и несостоявшегося инженера:
Выступление последнего смахивает на попытку напомнить о себе, превратив серьезный (серьезный?) предмет обсуждения в повод для пошлой остроты.
Очень на это похоже. Ведь интерес к себе, любимому, нужно поддерживать. Гадости и пошлости многие рассказывают, а он еще и в защиту русского языка выступает. Вот и выделился из толпы пошляков. | |
|
|
Serge Driamov Belarus Local time: 01:42 Englisch > Russisch + ... Исчезают не частицы, | Nov 30, 2010 |
[/quote]
а корректоры, в особенности, квалифицированные.
[/quote]
Верно... А вслед за ними уходят частицы и нормальный правильный язык.
[Edited at 2010-11-30 08:24 GMT] | | | Nikita Kobrin Litauen Local time: 00:42 Mitglied (2010) Englisch > Russisch + ... Весомые аргументы | Nov 30, 2010 |
vera12191 wrote:
отец Задорнова был журналистом и писателем ...
супруга Задорнова Велта Яновна -- доктор филологических наук, преподаватель кафедры английского языка МГУ
Это, конечно, весомые аргументы для данной дискуссии...
Только вот у меня папа - инженер, брат - кинорежиссер, а дедушка был парикмахером, а я почему-то ни инженерить, ни кино снимать, ни волосы стричь не умею...

[Edited at 2010-11-30 22:05 GMT] | | | Oleg Delendyk Ukraine Local time: 00:42 Englisch > Russisch + ... Тут уже, кажется, писали, | Nov 30, 2010 |
Nikita Kobrin wrote:
Только вот у меня папа - инженер, брат - кинорежиссер, а дедушка был парикмахером, а я почему-то ни инженерить, ни кино снимать, ни волосы стричь не умею...
что в семье всякое бывает. Не огорчайтесь. | | | Vladimir Dubisskiy Vereinigte Staaten Local time: 16:42 Mitglied (2001) Englisch > Russisch + ... может просто | Nov 30, 2010 |
А может особо "не звучало" просто потому что было все дозировано и звучало повсюду почти одно и то же - как в газетах того времени.
Но деградация идет. Это точно.
Oleg Delendyk wrote:
Лет 20 назад в эфире такое не звучало. Идёт деградация.
[Редактировалось 2010-11-29 15:51 GMT] | |
|
|
vera12191 Deutschland Local time: 23:42 Englisch > Russisch + ... Никакой преемственности поколений и передачи опыта ;-) | Nov 30, 2010 |
Nikita Kobrin wrote:
vera12191 wrote:
отец Задорнова был журналистом и писателем ...
супруга Задорнова Велта Яновна -- доктор филологических наук, преподаватель кафедры английского языка МГУ
Это, конечно, весомые аргументы для данной дискуссии...
Только вот у меня папа - инженер, брат - кинорежиссер, а дедушка был парикмахером, а я почему-то ни инженерить, ни кино снимать, ни волосы стричь не
Заранее простите за офф.
Весомые. Если человек живет в атмосфере искусства, литературы, науки, ремесла, логично предположить, что он часто выбирает тот же путь. Достаточно вспомнить известные династии врачей, музыкантов, ученых, актеров, военных, политиков, циркачей.
Я довольно редко сужу о неизвестных мне вещах. Два года я училась у Велты Задорновой. Зная ее воспитанность, исключительную порядочность и компетентность, мне крайне трудно поверить в то, что жила с пошлым уличным паяцем. Посмею предположить, что сценический Задорнов не есть настоящий Задорнов. Так, маска, эпатаж, мальчишество, где-то расчет... Он намного сложнее, чем хочет казаться. Почитайте его ЖЖ. | | | Dmitrie Highduke Ukraine Local time: 00:42 Mitglied (2008) Englisch > Ukrainisch + ...
vera12191 wrote:
Посмею предположить, что сценический Задорнов не есть настоящий Задорнов. Так, маска, эпатаж, мальчишество, где-то расчет... Он намного сложнее, чем хочет казаться. Почитайте его ЖЖ.
Читаем: "Слово «коло» означало «Солнце». Праздники, посвященные рождению Солнца, называли «колядки». Бога, который присматривал за тем, чтобы Солнце не залёживалось по утрам за горизонтом, а потом послушно катилось по небу, обогревая нас, звали Коляда. Его имя дошло до нас в слове «календарь»: «Коляды дар»."
Признайте же очевидное | | | Nikolai Muraviev Russische Föderation Local time: 01:42 Englisch > Russisch + ... Что-то плохо верится... | Dec 1, 2010 |
vera12191 wrote:
Это, конечно, весомые аргументы для данной дискуссии...
Посмею предположить, что сценический Задорнов не есть настоящий Задорнов. Так, маска, эпатаж, мальчишество, где-то расчет... Он намного сложнее, чем хочет казаться. Почитайте его ЖЖ.
Я обычно в таких случаях вспоминаю Псалом 1: "Блажен муж, который не ходит на совет нечестивых и не стоит на пути грешных и не сидит в собрании развратителей..." Что-то не замечал за Задорновым "блаженности". Наверно, после смерти его опубликуют всё, что он писал "в стол", и это будет "откровением" и свидетельством "сложности". Пока перед нами неумный острило, мужлан с хамоватыми прихватами. И публика, гогочущая над его очередной "педерацией". | | | vera12191 Deutschland Local time: 23:42 Englisch > Russisch + ... Очевидное -- невероятное | Dec 1, 2010 |
Dmitrie Highduke wrote:
Признайте же очевидное
Не надо призывать меня признавать очевидное для Вас. Спор совершенно бессмысленный по двум причинам. Одна связана с восприятием мира и жизненным опытом, а вторая с лингвистикой.
1. Вам приятно видеть одну строну человека, продолжайте видеть одну сторону. Только не стоит просить меня разделять чужую точку зрения. Жизнь намного сложнее. Кстати, я имела в виду совсем иные записи в его дневнике.
2. Говорите, занимается этимологией, ищет связи в индоевропейских языках? Не по чину берет? Ну и господь с ним! Я не занимаюсь этимологией профессионально, а потому не могу судить о верности его изысканий.
Каждый спасается от хаоса и депрессии собственным способом.
Давайте договоримся, что я останусь при своем мнении, и больше не стоит ввязывать меня в ненужные споры. Тоже самое касается остальных строгих и бескомпромиссных критиков. | |
|
|
Nikolai Muraviev Russische Föderation Local time: 01:42 Englisch > Russisch + ... Оффтоп: посмею усомниться в этимологии слова "календар | Dec 1, 2010 |
Dmitrie Highduke wrote:
слове «календарь»: «Коляды дар»."
Кстати, читал где-то подобные рассуждения насчет "русскости" имени "Иерусалим": мол, наличие "РУС" ("ие-РУС-алим") свидетельствует о том, что это - русский город. С пеной у рта доказывал "филолог". | | | Nikolai Muraviev Russische Föderation Local time: 01:42 Englisch > Russisch + ... Это что же выходит... | Dec 1, 2010 |
vera12191 wrote:
...Каждый спасается от хаоса и депрессии собственным способом.
Задорнов спасается от хаоса и депрессии таким образом?!! Бедные мы... | | | поддержу все же сатирика, была не была :) | Dec 1, 2010 |
Nikolai Muraviev wrote:
неумный острило, мужлан с хамоватыми прихватами
Видно, совсем я отстала от жизни. Последние полтора года телевизор не то что посмотреть, даже включить не удается, да и до этого включать включала, но смотреть особо некогда было. Потому ничего особо пошлого и безвкусного, чесслово, даже и не припомню за ним. Чушь несусветную про этимологию – да, слышала, но чтобы эксперт по пошлости... К «раннему» же Задорнову отношусь положительно. Очень даже. Слушала, книжки читала, юбилей, помнится, даже смотрела какой-то, уж настолько все было чинно-благородно, что даже и удивительно...
Говорите, занесло? Пошлит? Меры не знает? Верю, охотно верю. С кем не бывает. Да и вообще, мало кому удается «держать марку» много лет, сложно это и дано лишь избранным.
Однако называть его неумным мужланом – думаю, это перебор. Ума у него хватает. Остается только надеяться, что этот самый ум возьмет верх над расчетом или чем-то другим, что его побудило пойти по такому пути и создать о себе такое мнение. | | | Vom Thema belegte Seiten: < [1 2 3 4] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » "Где вы, филологи? Очнитесь, лингвисты!" No recent translation news about Russische Föderation. |
CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |