Subscribe to Spanish Track this forum

Neues Thema veröffentlichen  Off-Topic: Sichtbar  Schriftgröße: -/+
   Thema
Verfasser
Antworten
(Zugriffe)
Neuester Beitrag
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Sin género/sexo especificado (lenguaje inclusivo)
3
(1,281)
Patricia Patho
Aug 29, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Trados - Exportar documentos/Guardar destino como...
Enrique Campos
Aug 24, 2021
8
(3,396)
Enrique Campos
Aug 27, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Opinión sobre traducción axiomática
Erico Frangini
Aug 16, 2021
4
(1,358)
expressisverbis
Aug 17, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Ayuda con mi proyecto final de carrera
Guadalupe Flores
Aug 14, 2021
1
(910)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Cómo indicar las repeticiones (fuzzy, match) en la factura
2
(935)
Jane Martin
Aug 4, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  ¿NL/ES(ES) o IT/ES(ES?
4
(1,278)
Angie Garbarino
Aug 1, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  [España] Dudas sobre el paro de autónomos para traductores
Prozfesional
Jul 28, 2021
0
(914)
Prozfesional
Jul 28, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  ¿NOTARIAR o NOTARIZAR?    ( 1... 2)
BelkisDV
Jul 21, 2006
16
(47,087)
fepher
Jul 12, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Consulta perruna    ( 1... 2)
George Rabel
Aug 7, 2006
24
(5,680)
Frank Vons
Jul 11, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Oferta de trabajo a media jornada
9
(3,288)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Tarifas sugeridas para subtitulado en España
Valeria Accorinti
Jun 29, 2021
0
(781)
Valeria Accorinti
Jun 29, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: De traducción teatral, marketing lingüístico y varias yerbas literarias
Fabio Descalzi
Oct 23, 2015
3
(2,093)
Natalie Butler
Jun 24, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  uso del verbo derivar
Angel Llacuna
May 11, 2021
10
(2,588)
neilmac
Jun 20, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Fallecimiento de José Manuel Álvarez-Flórez
Tony Keily
May 5, 2021
2
(1,263)
Tony Keily
Jun 7, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Article: Avivando colegas - Traductores argentinos: CAPACITADOS Y BARATOS: IRRESISTIBLES    ( 1... 2)
ProZ.com Staff
ProZ.com-Mitarbeiter
Jul 19, 2005
25
(17,215)
Lucila Gonzalez
May 31, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  filtros de memoq
Pablo Cruz
May 18, 2021
9
(2,020)
Pablo Cruz
May 20, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: Ayúdame a terminar mi TFG
Lukas Antonio
May 18, 2021
2
(1,105)
Fernando Toledo
May 18, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Ayuda con tema.
Diego Maragaño
May 5, 2021
2
(1,075)
Diego Maragaño
May 5, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Estafa por internet de traducción
Julián García
May 3, 2021
3
(1,304)
Barbara Carrara
May 3, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Uso de ModernMT con memoQ
Angel Llacuna
May 1, 2021
0
(705)
Angel Llacuna
May 1, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Traducción jurada para presentar en Canadá
Noel Wiemer
Apr 23, 2021
0
(671)
Noel Wiemer
Apr 23, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Artículo sobre cómo utilizar QA Distiller
1
(1,932)
Martín Chamorro
Apr 8, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  ¿Ha bajado tu facturación como traductor y te gustaría vivir de escribir?
2
(1,310)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  legal translation: citación o citatorio?
5
(4,681)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Duda sobre los insertos o letreros en el doblaje
Mika334
Apr 5, 2021
0
(749)
Mika334
Apr 5, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Cómo facturar la traducción de una novela
Noelia P. L.
Mar 29, 2021
1
(996)
Juan Jacob
Mar 30, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Ayuda con asignatura de linguistica.
Diego Maragaño
Mar 23, 2021
0
(713)
Diego Maragaño
Mar 23, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Necesito recomendaciones para tema de tesis
Diego Maragaño
Mar 17, 2021
1
(901)
Fabio Descalzi
Mar 17, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  etiquetas de hipertexto
Pablo Cruz
Mar 13, 2021
5
(1,505)
Pablo Cruz
Mar 15, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Certificado de residencia fiscal en Argentina
serenamauren
Nov 10, 2015
2
(2,609)
Marina Erre
Mar 9, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Cómo seleccionar todos los segmentos de un documento en Studio
2
(1,160)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  SDL Trados Studio 2009: ayuda con memoria de traducción
Anna Villegas
Jul 17, 2012
2
(2,894)
expressisverbis
Feb 19, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Envío de dinero a Ecuador
5
(2,371)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Tarifas sobre una traducción de diálogos
2
(1,212)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: Traducción EN-ES en la industria papelera española: ¿porcentaje de trabajo?
irenefuentes__
Jan 27, 2021
0
(786)
irenefuentes__
Jan 27, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Precio por traducción de una película
Luciano Vera
Oct 13, 2015
3
(3,067)
Blagovesta Slavova
Jan 23, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Tarifas de localización de videojuegos en España
3
(1,566)
yinnyann
Jan 15, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Error al guardar archivo como - Studio no traduce/reconoce la TOC
Débora D'Eramo
Jan 11, 2021
1
(1,017)
Jaime Oriard
Jan 11, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  ¿Cómo confirmar todos los segmentos en Trados Studio 2011?
Marlena Trelka
Oct 28, 2015
5
(7,495)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Parece que falta o se ha eliminado la memoria de traducción o el contenedor de memorias de traducció
Paloma Vilar
Oct 1, 2015
2
(2,177)
expressisverbis
Dec 23, 2020
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  recomendaciones para diccionario Inglés > Español
Angel Llacuna
Dec 5, 2020
0
(976)
Angel Llacuna
Dec 5, 2020
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Como sincronizar con el Time Code del video
0
(1,012)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Cómo eliminar perfil duplicado
2
(1,362)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Convertir un PDF a word
Irène Guinez
Nov 30, 2020
2
(1,502)
Carlos Alvarez
Nov 30, 2020
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  puntuación en poemas
Annette Granat
Nov 25, 2020
1
(1,090)
Olga Zdir
Nov 27, 2020
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Reinstalar SDL Trados tras un formateo.
Hyunsil Lee
Nov 24, 2020
2
(1,416)
Hyunsil Lee
Nov 24, 2020
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Empezar a traducir con treinta y nueve años sin experiencia    ( 1... 2)
Jorge Ruiz de Mena
Nov 11, 2020
19
(5,169)
Jorge Payan
Nov 12, 2020
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  ¿La mejor adaptación de la letra de canciones disney al español castellano?
2
(1,334)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  glosario de TI (tecnologías de la información) del inglés al español de méxico
Angel Llacuna
Oct 26, 2020
6
(2,152)
Angel Llacuna
Oct 29, 2020
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Tarifas traducción literaria y corrección
IsabelC4
Oct 19, 2020
2
(1,702)
Andrea Gutierrez
Oct 28, 2020
Neues Thema veröffentlichen  Off-Topic: Sichtbar  Schriftgröße: -/+

Red folder = Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch (Red folder in fire> = Mehr als 15 Beiträge) <br><img border= = Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch (Yellow folder in fire = Mehr als 15 Beiträge)
Lock folder = Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)


Diskussionsforen

Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung




Die E-Mail-Beobachtung der Foren steht ausschließlich registrierten Nutzern zur Verfügung.


Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »