Track this forum Thema Verfasser
Antworten (Zugriffe)
Neuester Beitrag
Problemas con un cliente 3 (1,452)
effectiveness ¿ qué traducción es preferible ? 6 (2,857)
Glosario Internacional de Marina Orellana 5 (6,453)
Inglés a español: ayuda a elegir los finalistas del concurso de traducción 1 (940)
Ser autónomo en Alemania y facturar a Espana - ¿número de IVA intracomunitario? 3 (1,758)
Un nuevo concurso de traducción, "Homo digital: La sociedad transparente", comienza hoy 0 (851)
Contar palabras y aplicación de tarifas 7 (3,643)
Studio 2017, no aparece el texto en español al guardar el documento meta 0 (811)
Error al convertir un proyecto Trados 2015 a Word. 2 (1,592)
Necesito ayuda sobre una decisión en el futuro de mi carrera 2 (1,429)
Hashtags, how should I translate them (Portuguese to Spanish)? 1 (1,313)
Pros y contras de Machine Translation 0 (882)
ENCARGO DE TRADUCCIÓN plantilla 0 (901)
necesito ayuda para crear una expresión regular de búsqueda ( 1 ... 2 ) 17 (4,608)
Encuesta sobre el perfil de los traductores jurídicos y los traductores/intérpretes jurados 0 (748)
Wordfast Pro y archivos de Word con texto oculto 0 (664)
Dudas en relación a examen ATA 5 (2,094)
Formatos comunes en localización 0 (751)
Off-topic: Encuesta para tesina: En busca de posibles equivalentes en español para “dick” y “cock” 4 (2,435)
Diplomado de traducción UCV (Venezuela) 1 (5,537)
No se puede abrir TM en SDL Trados 2017 0 (843)
Sobre el uso de la búsqueda web integrada en memoQ 0 (802)
Off-topic: ConociéndonoZ... ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 25 , 26 , 27 , 28 , 29 , 30 , 31 , 32 , 33 , 34 , 35 , 36 , 37 , 38 , 39 , 40 , 41 , 42 , 43 , 44 , 45 , 46 , 47 , 48 , 49 , 50 , 51 , 52 , 53 , 54 , 55 , 56 , 57 , 58 , 59 , 60 , 61 , 62 , 63 , 64 , 65 , 66 , 67 , 68 , 69 , 70 , 71 , 72 , 73 , 74 , 75 , 76 , 77 , 78 , 79 , 80 , 81 , 82 , 83 , 84 , 85 , 86 , 87 , 88 , 89 , 90 , 91 , 92 , 93 , 94 , 95 , 96 , 97 , 98 , 99 , 100 , 101 , 102 , 103 , 104 , 105 , 106 , 107 , 108 , 109 , 110 , 111 , 112 , 113 , 114 , 115 , 116 , 117 , 118 , 119 , 120 , 121 , 122 , 123 , 124 , 125 , 126 , 127 , 128 , 129 , 130 , 131 , 132 , 133 , 134 , 135 , 136 , 137 , 138 , 139 , 140 , 141 , 142 , 143 , 144 , 145 , 146 , 147 , 148 , 149 , 150 , 151 , 152 , 153 , 154 , 155 , 156 , 157 , 158 , 159 , 160 , 161 , 162 , 163 , 164 , 165 , 166 , 167 , 168 , 169 , 170 , 171 , 172 , 173 , 174 , 175 , 176 , 177 , 178 , 179 , 180 , 181 , 182 , 183 , 184 , 185 , 186 , 187 , 188 ... 189 ) 2,830 (1,772,066)
Sobre costos de traducción de textos por horas. 1 (1,086)
Problema para unir segmentos en TRADOS Studio 2009 4 (5,265)
Breve encuesta sobre herramientas TAO para TFG 0 (751)
calculadora de base imponible e importe total de una factura 1 (1,598)
Cooperativa en lugar de autónomos 2 (1,160)
Ayuda urgente!!! He sobreescrito paquete ya abierto y terminado y he perdido todo 4 (1,816)
Cuánto cobrar por tareas de proofreading por palabra y por hora en PESOS ARGENTINOS. 3 (4,831)
Se traducen las abreviaturas de colores en esquemas eléctricos en inglés? 1 (6,472)
¿Las firmas electrónicas se transcriben en textos legales? 0 (811)
Traducción de un acta de nacimiento inglés-español 2 (1,527)
Traducir texto de una imagen pegada en Word 3 (4,390)
Una pregunta sobre el uso de anglicismos en el español de los EEUU. 9 (2,917)
SDL Trados: actualización 2017 0 (765)
Actualmente, ¿cuánto están pagando las agencias de traducción en Argentina? 2 (1,603)
WordFast Classic : tareas de post-proceso necesarias 8 (2,930)
especialización en gastronomía 4 (1,755)
Traducción de libro jurídico, del italiano al castellano. ¿Cómo calcular su valor? 6 (2,103)
Trabajar para Amazon 3 (1,641)
WordFast Pro vs. MemoQ 6 (3,339)
Los precios locales en Argentina serán actualizados a mediados del mes de febrero. 0 (830)
¿Como escribir la diagonal o barra invertida? 6 (1,259,777)
Desarrollo laboral y profesional de un intérprete. 0 (751)
Declaración IRPF/IVA facturando a UE y EEUU 9 (3,478)
Formato de archivo de diccionario inesperado. 0 (1,094)
Word no muestra imágenes de páginas web 1 (1,336)
Censo VIES 5 (1,891)
EU276000137 - OPERADOR INTRACOMUNITARIO 0 (1,227)
Neues Thema veröffentlichen Off-Topic: Sichtbar Schriftgröße: - /+ = Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge) = Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)
Diskussionsforen Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung
Wordfast Pro Translation Memory Software for Any Platform Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance The leading translation software used by over 270,000 translators. Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...