Technische Foren »

MemoQ support

 
Subscribe to MemoQ support Track this forum

Neues Thema veröffentlichen  Off-Topic: Sichtbar  Schriftgröße: -/+
   Thema
Verfasser
Antworten
(Zugriffe)
Neuester Beitrag
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Concordance search
Ricardo Dannemann
May 31, 2011
2
(3,724)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Possible to change default export path?
Profdoc
May 23, 2011
3
(3,614)
Profdoc
May 26, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Importing files not possible
6
(5,996)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Translating XML files converted to TTX files in memoQ
Pablo Bouvier
May 19, 2011
1
(2,854)
Jaroslaw Michalak
May 19, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Error message: Segments skipped because target text is different.
2
(3,324)
István Lengyel
May 9, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  centering active segment
Jean Lachaud
Apr 23, 2011
6
(5,933)
Johan Kjallman
May 5, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Seeking quick opinions on MemoQ    ( 1, 2... 3)
Simone Linke
Feb 5, 2011
37
(22,918)
Steven Capsuto
May 5, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Does MemoQ require a lot of use of the mouse?
Miranda Drew
May 2, 2011
3
(3,575)
Michal Glowacki
May 3, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  confirming identical source/target segments
simon tanner
May 3, 2011
2
(3,395)
simon tanner
May 3, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  New TMX erases previous TM??
two2tango
Apr 21, 2011
2
(3,415)
two2tango
Apr 22, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  TMX import settings
Piotr Zięba
Apr 13, 2011
2
(3,249)
Piotr Zięba
Apr 18, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Shortcuts missing?
Jerzy Czopik
Apr 15, 2011
5
(4,101)
Jerzy Czopik
Apr 15, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Automatically overwrite target pretranslated segment with TM hit
Piotr Zięba
Apr 14, 2011
3
(3,936)
Michal Glowacki
Apr 14, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  segment/word/character count
simon tanner
Apr 12, 2011
4
(5,318)
Karen Stokes
Apr 13, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Change segment status
Piotr Zięba
Apr 11, 2011
8
(6,378)
Piotr Zięba
Apr 12, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Upgrading from XP to Windows 7 on WMware Fusion
1
(2,575)
Fernando Toledo
Apr 7, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Issue with moving LiveDocs documents
5
(4,561)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  TM on the fly
Fernando Toledo
Apr 1, 2011
2
(3,046)
T F F
Apr 1, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  MemoQ trial
Gül Kaya
Apr 1, 2011
3
(3,865)
Gül Kaya
Apr 1, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Problem opening recently created project...
Alex Lane
Mar 30, 2011
1
(2,351)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Problem exporting file as memoQ bilingual document
Lizette Britz
Mar 29, 2011
2
(3,378)
Lizette Britz
Mar 29, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Export .ttx instead of bilingual doc
Paula Hernández
Mar 26, 2011
3
(4,332)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Transferring TM (via TMX) from Across -> memoQ (Export 'Rich Translation Memory information' or not)
Michael Beijer
Jun 24, 2010
8
(5,759)
transjura (X)
Mar 24, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  WPS-file- how to convert?
4
(5,335)
Tom77
Mar 22, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Changing metadata in a batch of segments in a TM?
Steven Capsuto
Mar 12, 2011
4
(3,636)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Tag text in MemoQ
Paula Hernández
Mar 18, 2011
10
(5,799)
Paula Hernández
Mar 19, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Using memoQ (Client wants Wordfast Pro)
Michael Beijer
Feb 25, 2011
2
(4,649)
Marek Pawelec
Mar 8, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Anyone else finding the MemoQ Help files frustrating?
Marinus Vesseur
Mar 4, 2011
1
(2,136)
Pzit (X)
Mar 6, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Importing already translated excel files into Memoq
William Ceurvels
Feb 28, 2011
2
(3,409)
Pzit (X)
Mar 1, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Is it possible to import a Trados TM in txt format?
Diane Kenyon
Feb 24, 2011
2
(4,016)
Diane Kenyon
Feb 26, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Can you change your user ID in MemoQ?
FarkasAndras
Feb 14, 2011
5
(7,263)
rmackay
Feb 15, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Importing Trados memory file (tmw)
10
(10,192)
RWS Community
Feb 13, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Issue with Word template (Office 2007)
Francoise Perigaut
Feb 12, 2011
2
(2,925)
Francoise Perigaut
Feb 12, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  MemoQ Master TM/Project TM management
Sebastijan P
Nov 10, 2010
9
(7,279)
Wouter Vanhees
Feb 4, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Translation Memory in MemoQ Standard
13
(6,813)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Transferring contents from old to new TM
Profdoc
Jan 24, 2011
3
(2,735)
Profdoc
Jan 25, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  track changes in bilingual rtf
7
(5,211)
T F F
Jan 7, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Importing Transit 3.0 Dictionary into MemoQ
2
(3,232)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Help. The PDF source doc can only get exported as .txt!
5
(4,636)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  memoQ & Win 7 / TM's
Dagdelen
Dec 16, 2010
2
(3,228)
Dagdelen
Dec 16, 2010
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Creating an import filter for TXT language file
Hannu Jaatinen (X)
Dec 13, 2010
3
(3,131)
Hannu Jaatinen (X)
Dec 13, 2010
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  MemoQ 4.5 - First look    ( 1... 2)
MikeTrans
Oct 23, 2010
17
(10,562)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  MS Office error message when uploading document to project
Daniela Zambrini
Dec 9, 2010
2
(3,314)
Daniela Zambrini
Dec 9, 2010
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Formatted text in xml files
Profdoc
Dec 8, 2010
1
(2,739)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Lingua Plone and memoQ
Anette Jakobsen
Dec 8, 2010
0
(2,122)
Anette Jakobsen
Dec 8, 2010
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Excel file will not load into MemoQ
Gail Bond
Nov 28, 2010
5
(4,370)
Gail Bond
Dec 3, 2010
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Installation seems OK, activation fails
Csaba Ban
Nov 29, 2010
4
(3,464)
rmackay
Nov 30, 2010
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Join/Split not reacting?
Marc Rizkallah
Nov 24, 2010
4
(3,674)
Marc Rizkallah
Nov 24, 2010
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Need memoQ feedback
Mariel Grimoldi
Nov 11, 2010
5
(3,718)
Mariel Grimoldi
Nov 12, 2010
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  MemoQ 4.5 - Export entire project no longer possible?
heikeb
Nov 7, 2010
1
(3,001)
heikeb
Nov 9, 2010
Neues Thema veröffentlichen  Off-Topic: Sichtbar  Schriftgröße: -/+

Red folder = Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch (Red folder in fire> = Mehr als 15 Beiträge) <br><img border= = Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch (Yellow folder in fire = Mehr als 15 Beiträge)
Lock folder = Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)


Diskussionsforen

Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung




Die E-Mail-Beobachtung der Foren steht ausschließlich registrierten Nutzern zur Verfügung.


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »