Subscribe to Spanish Track this forum

Neues Thema veröffentlichen  Off-Topic: Sichtbar  Schriftgröße: -/+
   Thema
Verfasser
Antworten
(Zugriffe)
Neuester Beitrag
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Presupuesto obra literaria (poemas)
Julia Eggers
Oct 8, 2020
2
(1,409)
Julia Eggers
Oct 8, 2020
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Herramientas de edición complejas (programas o softwares) utilizadas por traductores
camibrodskys
Oct 7, 2020
1
(1,206)
neilmac
Oct 8, 2020
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Trados error: no se ha encontrado la definición de filtro 'Word 2007 v 2.0.0.0'
Diana Abu Raed
Oct 3, 2020
3
(1,671)
Diana Abu Raed
Oct 4, 2020
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  TRADOS 2021 error exportar/generar traducciones de destino
Diana Abu Raed
Oct 3, 2020
0
(1,230)
Diana Abu Raed
Oct 3, 2020
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Pequeño intercambio con un señorito que me contactó esta mañana    ( 1... 2)
25
(7,810)
expressisverbis
Sep 22, 2020
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: La palabra: AREPA (Alexis Márquez Rodríguez)
6
(5,678)
Carmen Marruecos
Sep 19, 2020
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Recurso: ¿cómo traducir un Hai-Ku?
Cristian Parghel
Sep 16, 2020
2
(1,563)
Kang Seok Lee
Sep 17, 2020
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Empezar en el mundo de la traducción - Marketing para traductores
Nassima Nejjari
Sep 2, 2020
0
(877)
Nassima Nejjari
Sep 2, 2020
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Oración en partida de nacimiento dividida en dos folios
victoria MG
Apr 4, 2018
2
(1,653)
paula perez
Aug 27, 2020
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Curriculum en inglés.
yugoslavia
Aug 25, 2020
0
(1,026)
yugoslavia
Aug 25, 2020
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Traducción de novela sin experiencia ni carrrera
Araceli Molina
Aug 4, 2020
14
(3,910)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  ¿Existen traducciones al español de dominio público de la obra de Lovecraft?
1
(1,210)
banukarakas
Jul 17, 2020
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: Cursos de TranslaStars y Traduversia.
1
(1,883)
Mariana Pereira
Jul 15, 2020
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  New (July 2020) online legal dictionary: Diccionario panhispánico del español jurídico
John Simpson
Jul 3, 2020
0
(866)
John Simpson
Jul 3, 2020
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Trados archivos xliff
Victoria Genco
Jun 29, 2020
2
(2,424)
Yaotl Altan
Jul 2, 2020
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  ¿Que cobrar por la traducción de un libro?    ( 1... 2)
19
(6,289)
Vincent Owino
Jun 27, 2020
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  has anyone translated a carta de no penales de Mexico, if so, please read... thanks,
Arecibo
Jun 19, 2020
2
(1,381)
Joshua Parker
Jun 20, 2020
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Article: Prospectos de Medicamentos. Responsabilidad del traductor: “... ante la menor duda consulte a su medico.... y/o traductor...”
ProZ.com Staff
ProZ.com-Mitarbeiter
Apr 28, 2006
4
(9,197)
Gilda Mantello
May 29, 2020
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Cuánto cobrar como gestor de proyectos
cris97
May 29, 2020
1
(1,346)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  ¿Cómo encabezar un correo eléctronico?
3
(1,661)
Yaotl Altan
May 15, 2020
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  ¿Los verbos contestar y responder requieren preposición?
JaneTranslates
Apr 30, 2020
2
(1,595)
JaneTranslates
May 11, 2020
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Nombres de congresos y conferencias Ale-ESP
Marcela Fhidalgo
May 10, 2020
0
(1,044)
Marcela Fhidalgo
May 10, 2020
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Mayúscula vs minúscula en casos especiales
José Huarancca
May 6, 2020
4
(1,806)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  ¿Subtitulaje, subtitulado o subtitulación?
14
(21,950)
Ramon Armora
May 9, 2020
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  ¿Comillas dentro de paréntesis?
José Huarancca
May 7, 2020
1
(1,175)
Walter Landesman
May 7, 2020
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Aurícula vs. Atrio
Javier Wasserzug
Oct 9, 2009
14
(28,548)
Angelo Torres
May 4, 2020
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  ¿Permiso del arrendador para darse de alta como autónoma en una vivienda de alquiler?
Ksenia Yakovleva
Apr 12, 2020
6
(2,345)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  ¡Un poco de música para levantar el ánimo de España y los demás países!
expressisverbis
Apr 15, 2020
0
(1,078)
expressisverbis
Apr 15, 2020
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Mensaje de error al abrir un paquete para traducir en Trados Studio 2019
1
(1,572)
Maud Durand
Apr 14, 2020
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Glosario de TERMCAT del coronavirus
expressisverbis
Mar 31, 2020
7
(2,304)
Anne Maclennan
Apr 3, 2020
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Intercambio de traducciones
flor_zander
Jan 7, 2014
1
(1,818)
Mª José Osorio
Mar 30, 2020
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Estudio de doctorado sobre posedición de TA (FR-ES)
Clara Ginovart
Mar 28, 2020
0
(724)
Clara Ginovart
Mar 28, 2020
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Tarifas de grabación de un texto a audio
6
(1,884)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Ya se pueden elegir ganadores para el concurso de traducción Bon voyage: "Stories about travel"
Julieta Llamazares
Mar 20, 2020
0
(734)
Julieta Llamazares
Mar 20, 2020
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Cambiar orden de líneas de traducción en SDL Trados
Pedro Montaño
Mar 19, 2020
1
(972)
Jorge Payan
Mar 20, 2020
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  conversión automática de medidas en memoQ : de pulgadas a milímetros
Angel Llacuna
Mar 3, 2020
4
(1,456)
Angel Llacuna
Mar 5, 2020
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Fondo del Libro de Chile abre convocatoria a Línea de Apoyo a la Traducción 2020
Andrea Capuselli
Mar 4, 2020
0
(642)
Andrea Capuselli
Mar 4, 2020
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Concurso de traducción: ¿cuáles son sus traducciones favoritas? ¿Cuál debería ganar?
0
(708)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  ¿Cómo conseguir que te paguen en España? .. y otros problemas    ( 1... 2)
Nikki Graham
Jan 20, 2002
22
(7,283)
Andrea D'Ambra
Feb 28, 2020
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Masterclass Online Gratuita "Cómo tener una gran web para tu negocio" Viernes 18:00 (hora Madrid)
0
(647)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Se ha producido un error al intentar determinar la versión del archivo
Lida Garcia
Nov 3, 2014
12
(8,028)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Nuevo concurso de traducción: "Bon voyage"
Julieta Llamazares
Feb 19, 2020
0
(712)
Julieta Llamazares
Feb 19, 2020
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Libros de gramática, sintaxis, etc.
José Huarancca
Feb 1, 2020
3
(1,448)
Eugenia Sánchez
Feb 5, 2020
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Know any good Spanish writing resources?
José Huarancca
Jan 31, 2020
0
(829)
José Huarancca
Jan 31, 2020
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Español de México - glosario de IT
Angel Llacuna
Jan 4, 2020
8
(2,573)
Angel Llacuna
Jan 6, 2020
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Vocab help needed: conjunto - from a technical text about helicopters
5
(1,748)
neilmac
Dec 18, 2019
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  cómo cambiar el idioma sobre el que se deba pasar el corrector ortográfico de Word 2007
Angel Llacuna
Nov 27, 2019
6
(2,224)
Jaime Oriard
Nov 27, 2019
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Tarifas: precio por minuto subtitulado (inglés>español)
0
(1,094)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  información sobre la traducción de eslóganes
0
(732)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  ProZ.com contest “The Tides of Tech” needs your help to select winners!
Julieta Llamazares
Nov 20, 2019
0
(597)
Julieta Llamazares
Nov 20, 2019
Neues Thema veröffentlichen  Off-Topic: Sichtbar  Schriftgröße: -/+

Red folder = Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch (Red folder in fire> = Mehr als 15 Beiträge) <br><img border= = Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch (Yellow folder in fire = Mehr als 15 Beiträge)
Lock folder = Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)


Diskussionsforen

Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung




Die E-Mail-Beobachtung der Foren steht ausschließlich registrierten Nutzern zur Verfügung.


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »