Subscribe to Spanish Track this forum

Neues Thema veröffentlichen  Off-Topic: Sichtbar  Schriftgröße: -/+
   Thema
Verfasser
Antworten
(Zugriffe)
Neuester Beitrag
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Trabajar para Amazon
isa_g
Feb 8, 2018
3
(1,815)
neilmac
Feb 11, 2018
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  WordFast Pro vs. MemoQ
Angel Llacuna
Feb 5, 2018
6
(4,254)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Los precios locales en Argentina serán actualizados a mediados del mes de febrero.
María Florencia Vita
ProZ.com-Mitarbeiter
Feb 5, 2018
0
(958)
María Florencia Vita
ProZ.com-Mitarbeiter
Feb 5, 2018
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  ¿Como escribir la diagonal o barra invertida?
SandraV
Jun 26, 2010
6
(1,339,849)
Pere Hilt
Feb 5, 2018
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Desarrollo laboral y profesional de un intérprete.
MarioRamirezG
Jan 30, 2018
0
(890)
MarioRamirezG
Jan 30, 2018
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Declaración IRPF/IVA facturando a UE y EEUU
Julia Eggers
Aug 5, 2017
9
(3,997)
Julia Eggers
Jan 30, 2018
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Formato de archivo de diccionario inesperado.
Mayca M.R.
Jan 28, 2018
0
(1,223)
Mayca M.R.
Jan 28, 2018
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Word no muestra imágenes de páginas web
Angel Llacuna
Jan 22, 2018
1
(1,598)
neilmac
Jan 22, 2018
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Censo VIES
Ana Lombao
Dec 15, 2017
5
(2,083)
Adelaida López
Jan 17, 2018
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  EU276000137 - OPERADOR INTRACOMUNITARIO
Adelaida López
Jan 17, 2018
0
(1,348)
Adelaida López
Jan 17, 2018
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Traducción de referencias bibliográficas
Lartaror
Dec 29, 2014
4
(18,092)
merchu
Jan 4, 2018
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  ¿Qué uso tienen los puntos browniz?
4
(6,414)
Walter Landesman
Dec 16, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Tarifa de revisión en textos generales (es)
4
(9,230)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Mensaje de erro al exportar archivo de Memoq
Norma Magri
Dec 11, 2017
0
(1,100)
Norma Magri
Dec 11, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Diplomados online: Traducción Especializada e Interpretación de Conferencias
Raúl FERNANDEZ
Dec 5, 2017
0
(1,528)
Raúl FERNANDEZ
Dec 5, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  ¿Se necesita business licence para cobrar del extranjero?
andreaverdug (X)
Nov 25, 2017
5
(5,193)
Angie Garbarino
Nov 28, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Problema de la agencia al abrir un archivo sdlxliff
4
(2,397)
Jorge Payan
Nov 27, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  ¡Error en la retención del IRPF!
Carmen Álvarez
Nov 16, 2017
6
(2,352)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Fijar ventana de resultados de traducción
1
(2,846)
James Hollander
Nov 9, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  TFM sobre la investigación de documentos médico legales
SheilaSP
Nov 8, 2017
0
(1,277)
SheilaSP
Nov 8, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  como exportar una base de datos de MultiTerm a excel o word
Marlena Trelka
Nov 8, 2017
3
(4,373)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Traducción inversa + técnica. ¿Cuánto cobro?
12
(9,688)
neilmac
Nov 6, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  "La ruta de acceso es demasiado larga"
Norma Magri
Oct 16, 2017
8
(3,724)
Norma Magri
Oct 30, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  TRADOS 2015 y documento pdf
3
(1,678)
Mario Chavez (X)
Oct 24, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Hola, necesitamos ayuda para nuestra tesis de grado, ¿sería posible que nos ayudaran?
Conniesj
Oct 23, 2017
0
(1,052)
Conniesj
Oct 23, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Nueva instalación de Trados
Maria Bellido Lois
Oct 17, 2017
0
(1,277)
Maria Bellido Lois
Oct 17, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Oferta de ayuda de un traductor colombiano para colegas venezolanos inscritos en Proz
Jorge Payan
Oct 9, 2017
3
(1,850)
Natalia Pedrosa
Oct 11, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Ofertas de trabajo de Proz
2
(4,253)
Robert Parry
Oct 10, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Corrector en español
7
(10,895)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Consejos para un traductor en Madrid (temporalmente)
Jacob Lagnado
Sep 26, 2017
3
(1,781)
Jacob Lagnado
Sep 27, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: No puedo creerlo: glosario para traductores
Elías Sauza
Sep 21, 2017
6
(9,977)
Noni Gilbert Riley
Sep 23, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: Peter Newmark    ( 1... 2)
Paul Roige (X)
Jan 30, 2004
25
(11,944)
IulianaRoxana
Sep 20, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Obtener un trabajo sin experiencia previa
Derek Voglis
Sep 17, 2017
1
(3,094)
Shannon Kirby
Sep 18, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Problemas co SDL TRADOS 2014
garcilla
Sep 8, 2017
0
(1,115)
garcilla
Sep 8, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  ¿ cómo se cambia el idioma en el revisor ortográfico de Word ...
Angel Llacuna
Sep 4, 2017
7
(2,600)
Inga Petkelyte
Sep 4, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  corrector de castellano para Word - recomendaciones
Angel Llacuna
Aug 14, 2017
3
(3,706)
Angel Llacuna
Sep 4, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Crear una memoria en base a un servidor en Studio SDL 2014
Fernanda1986
Aug 29, 2017
2
(4,371)
Fernanda1986
Aug 30, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Traductores independientes en Chile y el sistema tributario
Caro Elizabeth
Aug 23, 2017
1
(1,750)
Jorge Castillo
Aug 24, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Proofreading translation - Mayuscula
Andrea Kalaydjian
Aug 11, 2017
11
(4,145)
Mario Chavez (X)
Aug 13, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Si Un cliente pide enviarle el archivo de una traducción jurada
1
(1,556)
Natalia Pedrosa
Aug 11, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Closing the door
bochkor
Jul 17, 2017
4
(2,145)
neilmac
Jul 21, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Segmentación de dos puntos en misma línea en herramientas de CAT
6
(2,817)
Mario Chavez (X)
Jul 19, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Trados Studio 2015: no me aparecen fuzzy matches por más que haya bajado el minimum match value a 30
1
(1,296)
Teresa Maag
Jul 17, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  salario medio de un traductor junior en España
Angel Llacuna
Jul 7, 2017
4
(3,991)
neilmac
Jul 9, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Agencias de traducción italianas que solo trabajan con traductores residentes en Italia
3
(2,149)
sailingshoes
Jun 23, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Tarifas en Colombia
Maria Autran
Jun 22, 2017
3
(2,871)
neilmac
Jun 23, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Software Localization: which variance of Spanish for Latin America and USA
dcve
Jun 20, 2017
4
(2,196)
Rossana Triaca
Jun 21, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Universidad de Bolonia: IV Coloquio Internacional Traducción Monacal
rosevelvet
Jun 16, 2017
0
(1,021)
rosevelvet
Jun 16, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Rumano y lenguas minoritarias en general. Salidas profesionales en España
trujimanete
Feb 8, 2017
3
(3,758)
cameliaim
Jun 2, 2017
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: Encuesta para traductores ESPAÑOL ¡AYUDA!
Ricardo Gamboa
May 26, 2017
2
(2,694)
Neues Thema veröffentlichen  Off-Topic: Sichtbar  Schriftgröße: -/+

Red folder = Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch (Red folder in fire> = Mehr als 15 Beiträge) <br><img border= = Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch (Yellow folder in fire = Mehr als 15 Beiträge)
Lock folder = Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)


Diskussionsforen

Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung




Die E-Mail-Beobachtung der Foren steht ausschließlich registrierten Nutzern zur Verfügung.


LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »