Subscribe to Business issues Track this forum

Neues Thema veröffentlichen  Off-Topic: Sichtbar  Schriftgröße: -/+
   Thema
Verfasser
Antworten
(Zugriffe)
Neuester Beitrag
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  bank accounts and taxation
4
(2,378)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Experience, and quality, or pricing???
Carina Balbo
Nov 14, 2002
4
(2,436)
Martine Etienne
Nov 15, 2002
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Industry/Business Research Deck
Evert DELOOF-SYS
Nov 13, 2002
3
(1,939)
RHELLER
Nov 13, 2002
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Significance of erste and zweite Mahnungen in Germany?
Joanne Parker
Nov 9, 2002
5
(2,979)
Hans G. Liepert
Nov 10, 2002
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Tarifas por diagramación
Giselle Saldaña
Nov 6, 2002
0
(1,351)
Giselle Saldaña
Nov 6, 2002
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Ongoing translation of incomplete website - how to bill?
Patrick McKeown
Oct 22, 2002
6
(2,471)
Patrick McKeown
Oct 29, 2002
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  How does one count words in a .jpg file?
Marta Goc
Oct 22, 2002
3
(2,330)
Marta Goc
Oct 22, 2002
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  I need your advice on a proofreading assignment
Elena Miguel
Oct 22, 2002
2
(1,753)
JCEC
Oct 22, 2002
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Portal on Cross-border Public Services in Europe
Evert DELOOF-SYS
Oct 19, 2002
1
(1,464)
Montse Tugas (X)
Oct 19, 2002
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Wordcounts
Arthur Borges
May 16, 2002
1
(1,550)
Evert DELOOF-SYS
Oct 10, 2002
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Who uses TransMC of iLangua, ( tools for agencies) ?
allangua
Oct 3, 2002
0
(1,474)
allangua
Oct 3, 2002
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  no title
vixen
Oct 1, 2002
0
(1,239)
vixen
Oct 1, 2002
Thema ist gesperrt  Request for info about eLinguaConsulting.com (staff: \"use blueboard\")
Maria Henning Saud
Sep 30, 2002
1
(1,367)
Henry Dotterer
ProZ.com-Mitarbeiter
Sep 30, 2002
Thema ist gesperrt  \"gay-only\" job posting is discriminatory
Guillermina Canale
Sep 27, 2002
9
(1,886)
Henry Dotterer
ProZ.com-Mitarbeiter
Sep 30, 2002
Thema ist gesperrt  gay translators only?    ( 1... 2)
21
(4,176)
Henry Dotterer
ProZ.com-Mitarbeiter
Sep 30, 2002
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Samples of previous translation
Sami Khamou
Sep 24, 2002
6
(2,968)
Sami Khamou
Sep 26, 2002
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Online Antrag auf Erlass eines Mahnbescheids/Order your (legal) reminder online
sylvie malich (X)
Sep 16, 2002
2
(1,841)
Marion Bonner
Sep 17, 2002
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  how to persuade a client to use proz.com payment?
arterm
Sep 4, 2002
7
(2,861)
arterm
Sep 6, 2002
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Agency not paying - saying quality not acceptable    ( 1... 2)
Bharg Shah
Feb 12, 2002
17
(6,512)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  ProZ Payments in GBP
Graciela Carlyle
Sep 3, 2002
1
(1,792)
Jason
Sep 3, 2002
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  How to commercialize and market a collectively compiled dictionary?
Amer al-Azem
Aug 13, 2002
4
(2,215)
Amer al-Azem
Aug 30, 2002
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Identities of job posters
jlg
Aug 28, 2002
1
(1,689)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Cash-flow : are our payment periods too long?
williamson (X)
Aug 27, 2002
1
(1,961)
Parrot
Aug 27, 2002
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Asking for translators - should I have a definite job first?
Ron Clarey
Aug 21, 2002
3
(2,175)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  How to start collection with Dun & Bradstreet
Ildiko Santana
Aug 15, 2002
2
(2,158)
Ildiko Santana
Aug 16, 2002
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Hosting services: ICD Soft
2
(1,742)
French Locale
Aug 14, 2002
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  British Debt Collection Agencies
nettranslatorde
Aug 9, 2002
3
(2,037)
Dave Greatrix
Aug 10, 2002
Thema ist gesperrt  Who worked for Lingo Language Services? (Staff: use the Blue Board)
nettranslatorde
Jul 22, 2002
2
(1,691)
Ralf Lemster
Jul 22, 2002
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Starting a Translation Agency in Romania
Katza
Jul 19, 2002
2
(1,801)
Hans-Henning Judek
Jul 19, 2002
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Bank of Montreal in Barcelona?
Maria Asis
Jul 12, 2002
3
(2,764)
MikeGarcia
Jul 12, 2002
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Translation forecast 2001-2006
williamson (X)
Jul 11, 2002
8
(3,166)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Spain - a good distance course on tax implications for translators
Lia Fail (X)
Jul 11, 2002
0
(1,328)
Lia Fail (X)
Jul 11, 2002
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Emerging markets
Evert DELOOF-SYS
Jul 10, 2002
2
(1,805)
BelkisDV
Jul 11, 2002
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Three Etiquette Sites
Evert DELOOF-SYS
Jul 10, 2002
3
(2,043)
Marsel de Souza
Jul 10, 2002
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Boycott of Israeli scholars at translation journals    ( 1... 2)
Daina Jauntirans
Jun 24, 2002
15
(5,586)
Evert DELOOF-SYS
Jul 7, 2002
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Does a monolingual \"TM\" exist (ex: for writing repetitive technical documentation)
A. Deb
Jul 4, 2002
1
(1,664)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Live in Spain, working for German agency. Do I collect VAT TAX?
Irene Moreno
Jul 3, 2002
9
(3,320)
João Brogueira
Jul 4, 2002
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Railway in Germany
TTilch
Jul 3, 2002
0
(1,371)
TTilch
Jul 3, 2002
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  no title
tsug (X)
Jul 3, 2002
0
(1,206)
tsug (X)
Jul 3, 2002
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Credit Card payments with PayPal
4
(2,353)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  no title
Vesna Zivcic
Jun 27, 2002
2
(1,795)
João Brogueira
Jun 28, 2002
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  What are the procedures to \"certify\" my documents for trial?
Kevin Schlottmann
Jun 26, 2002
4
(2,010)
Raymond Chu
Jun 27, 2002
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Daily translation work: any labor-coded volume limits?
Ex-cadet
Jun 27, 2002
8
(3,298)
Evert DELOOF-SYS
Jun 27, 2002
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Looking for good samples of language job purchase orders
Nikita Kobrin
Jun 23, 2002
0
(1,560)
Nikita Kobrin
Jun 23, 2002
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Queries about travel in EU
Roomy Naqvy
Jun 17, 2002
8
(3,139)
C Greene
Jun 18, 2002
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  What to do with a poor translation
Anila Mayhew (X)
May 29, 2002
14
(4,745)
Erika Pavelka (X)
Jun 16, 2002
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Drafting Terms and Conditions, UK company
Q-Trans (X)
Jun 16, 2002
0
(1,863)
Q-Trans (X)
Jun 16, 2002
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  The translation of glossaries
Dave Greatrix
Jun 14, 2002
3
(2,230)
Marijke Singer
Jun 15, 2002
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Antitrust laws for freelancers? Bogus!
Maya Jurt
Jun 14, 2002
3
(2,299)
ana claudia jorge
Jun 15, 2002
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Authors moral rights - France
Clive Jones
Jun 13, 2002
2
(2,034)
Clive Jones
Jun 14, 2002
Neues Thema veröffentlichen  Off-Topic: Sichtbar  Schriftgröße: -/+

Red folder = Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch (Red folder in fire> = Mehr als 15 Beiträge) <br><img border= = Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch (Yellow folder in fire = Mehr als 15 Beiträge)
Lock folder = Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)


Diskussionsforen

Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung





Die E-Mail-Beobachtung der Foren steht ausschließlich registrierten Nutzern zur Verfügung.


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »