| Thema | Verfasser Antworten (Zugriffe) Neuester Beitrag |
 | Announcing ProZ.com "Articles Knowledgebase" ( 1, 2... 3) | 30 (68,489) |
 | Article: Ten Commandments of a Freelance Translator | 5 (8,326) |
 | Article: Un secreto bien guardado | 3 (8,771) |
 | Article: Ojo con las máquinas tradittoras | 3 (10,638) |
 | Article: The dignity of the profession – what's wrong? A couple of current trends in the translation industry adversely impacting the dignity of the translator. | 3 (4,504) |
 | Article: The ProZ.com saga | 4 (6,613) |
 | Article: The difference between editing and proofreading | 8 (17,456) |
 | Article: How to recognize a translation job scam | 1 (5,609) |
 | Article: Il genere grammaticale | 1 (3,636) |
 | Article: The challenges of medical translation: English vs. Italian | 1 (3,046) |
 | Article: Starting as a Freelance Translator | 3 (5,445) |
 | Article: The concept of a Chinese ‘city’ and the translation of ‘市’ | 1 (5,330) |
 | Article: Clauses in Translation Contracts | 1 (4,295) |
 | Article: Finding the First Clients for Our Translation Business | 7 (7,837) |
 | Article: How Valuable Time Can Be To A Freelance Translator And How To Organise Your Workday And Life | 13 (11,665) |
 | Article: Interpreter working in Court | 1 (3,788) |
 | Article: Getting the most out of ProZ.com: A guide for translators and interpreters | 5 (11,989) |
 | Article: The Relevance of MT Post-editing Today and Tomorrow | 4 (5,040) |
 | Article: A Freelance Translator’s Résumé: What You Should and What you Shouldn’t Include | 3 (5,941) |
 | Article: This could spell trouble | 3 (7,848) |
 | Article: How to be a successful interpreter? | 2 (6,840) |
 | Article: Business plans for translators | 1 (8,410) |
 | Article: Say Goodbye to the Monday Blues | 2 (7,969) |
 | Article: Five easy (and free) ways to boost your profile traffic | 10 (14,400) |
 | Article: 10 steps to follow when you apply for a translation job | 3 (5,791) |
 | Article: Spanish punctuation | 3 (9,715) |
 | Article: What's your elevator speech? | 1 (4,138) |
 | Article on unsolvable specialiation. | 0 (2,651) |
 | Article: Tu marca y la localización: cinco consejos para que le hables a tu público objetivo desde el inicio | 0 (2,563) |
 | Article: 5 claves para hacer un presupuesto de localización de juegos | 0 (2,597) |
 | Article: Staying focused on translation as a freelance translator | 0 (2,357) |
 | Article: Dicas de administração para a tradução freelancer | 0 (2,687) |
 | Article: Things You Must Know About Turkish Translation | 1 (4,360) |
 | Article: Deep Concentration vs. Responsiveness | 0 (2,981) |
 | Article: Абстрактная ось координат и материальная «ось станка»: трудности перевода немецкого термина Achse | 1 (2,515) |
 | Article: Teaching English to Second Language Learners- Top Tips and Keys for Successful Teaching | 1 (6,734) |
 | Article: Awful Translation Fails You Won’t Forget | 0 (3,577) |
 | Article: Translating into the lingua franca | 0 (3,096) |
 | Article: The biggest mistake translators make about their own industry | 1 (3,882) |
 | Article: Organizing a ProZ.com powwow in your city | 2 (8,509) |
 | Article: Using Dragon Naturally Speaking in translations | 2 (9,139) |
 | Article: Translation or 'The Art of Goofing Up' | 1 (5,979) |
 | Article: The Role of Experiential Knowledge in Translation | 2 (5,943) |
 | Article: How to Teach English As a Second Language | 1 (4,028) |
 | Article: 30 September Hari Penerjemah Internasional - Sejarah Singkat | 1 (8,104) |
 | Article: | 0 (2,952) |
 | Article: How Not To Join Sentences in TM Tools | 2 (7,905) |
 | Article: À quoi servent le grec et le latin ? | 0 (3,096) |
 | Article: Silicon Valley – Кремниевая или Силиконовая долина? | 3 (6,359) |
 | Article: My experience with IoL Diptrans Exam English to Chinese | 0 (2,932) |