Subscribe to Business issues Track this forum

Neues Thema veröffentlichen  Off-Topic: Sichtbar  Schriftgröße: -/+
   Thema
Verfasser
Antworten
(Zugriffe)
Neuester Beitrag
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Payment issue for a large translation project
alexandraroc (X)
Apr 26, 2011
0
(2,294)
alexandraroc (X)
Apr 26, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Ridiculous job system(s)
Jeff Whittaker
Apr 23, 2011
8
(3,432)
Mykhailo Voloshko
Apr 24, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Translation agency with poor feedback
10
(3,020)
Jeff Whittaker
Apr 23, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Ridiculous recruitment procedures for translators    ( 1... 2)
Witold Chocholski
Apr 18, 2011
17
(5,534)
Gina W
Apr 21, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Agency doesn't answer anymore to my mail
Chiara De Santis
Apr 18, 2011
6
(2,891)
Susanna Martoni
Apr 18, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  List of all projects you have worked on: strange request, don't you think?
4leavedClover
Apr 9, 2011
14
(4,377)
Niina Lahokoski
Apr 13, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  How should I start cooperation with end-user?
Lily Zhang
Apr 12, 2011
4
(2,455)
Phil Hand
Apr 12, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Purchase Orders
Raymond Siu
Apr 10, 2011
11
(2,633)
Steven Capsuto
Apr 10, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Agency filing translators' signature to use for certification???    ( 1... 2)
26
(5,975)
Charlie Bavington
Apr 10, 2011
Thema ist gesperrt  Outsourcing: I don't know whether to laugh or cry!    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8)
119
(18,631)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Translation test: 1200 words    ( 1, 2... 3)
mezierev
Apr 7, 2011
30
(8,727)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  How do you structure your business (for those in the US)?
Ashley Wans
Apr 5, 2011
9
(15,174)
Nicole Schnell
Apr 8, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  NY Times article on collecting from slow payers
Elizabeth Adams
Apr 8, 2011
2
(2,306)
Steven Sidore
Apr 8, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Client's review changes his own review (?!)
0
(1,988)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  W-8BEN Form -- IRS
5
(5,887)
Neil Coffey
Apr 8, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Google ads
Yaotl Altan
Apr 5, 2011
4
(2,197)
Yaotl Altan
Apr 5, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Requiring an up-front (refundable) deposit for translation services
golf264
Mar 31, 2011
2
(1,742)
Jean Lachaud
Apr 1, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Ever done a test translation of 800 words?
Gudrun Wolfrath
Mar 29, 2011
13
(3,605)
Gudrun Wolfrath
Mar 31, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  How to get European Standard EN 15038:2006
Tony Tang
Jul 3, 2007
11
(14,674)
OneTa
Mar 30, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Shall I get SDL Trados? Is it worth it?
Joanna Machnica
Mar 29, 2011
7
(3,089)
Joanna Machnica
Mar 30, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Use of Trados 2007 vs. Trados Studio 2009 by Translation Agencies
Annett Hieber
Mar 30, 2011
8
(2,764)
Stanislav Pokorny
Mar 30, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Client requesting postscript file I created - feedback needed
Lars Jelking
Mar 25, 2011
9
(3,094)
veratek
Mar 26, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Tricky business ethics & legal issue
Peter Sass
Mar 11, 2011
12
(7,158)
Peter Sass
Mar 24, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Is this mental abuse and coercion? (BB company)    ( 1... 2)
Lingua 5B
Mar 22, 2011
25
(6,735)
Jacqueline Sieben
Mar 24, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Two agencies, one end-client    ( 1... 2)
Oliver Pekelharing
Mar 22, 2011
22
(5,838)
Oliver Pekelharing
Mar 23, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Is certifying someone else's translation illegal?    ( 1... 2)
21
(6,956)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Refusing to pay - advice
14
(3,398)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  How much tax to pay in France for foreign earnings/dividends?
veratek
Mar 20, 2011
1
(2,126)
trans_ro
Mar 20, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Voluntary VAT registration in the UK?    ( 1, 2, 3, 4... 5)
65
(18,274)
HelenG
Mar 16, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Late delivery scenarios with agencies    ( 1... 2)
veratek
Mar 12, 2011
21
(7,019)
Alex Lago
Mar 15, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  WWYD: Test translation comes with outdated prescribed term list
Samuel Murray
Mar 13, 2011
8
(3,832)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  WWYD: Disagree with failed translation test, for third-party client    ( 1... 2)
Samuel Murray
Mar 13, 2011
16
(5,908)
Attila Piróth
Mar 14, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  What do you think of this job? Sneaky way to get a reduced rate?
Jeff Whittaker
Mar 11, 2011
11
(2,989)
Jeff Whittaker
Mar 11, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Professional indemnity insurance, across borders
5
(2,491)
Simply_Business
Mar 9, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Who has the upper hand these days - the agency or the translator?    ( 1... 2)
A. Deb
Mar 8, 2011
19
(5,825)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  list of standard payment units in different countries
Michael Wetzel
Mar 2, 2011
2
(2,175)
Jean Lachaud
Mar 2, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  How many jobs do you get directly through ProZ?    ( 1... 2)
FlyHi
Feb 24, 2011
16
(8,443)
Oleg Rudavin
Mar 2, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  How often do you turn down jobs?
Sandrine Ananie
Feb 28, 2011
14
(4,403)
Sandrine Ananie
Mar 1, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Are Data Collection Programs Safe?
Oscar Rivera
Feb 24, 2011
2
(1,984)
Oscar Rivera
Feb 24, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Client complains 13 months later    ( 1... 2)
Joachim Koehler
Feb 23, 2011
23
(6,176)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  May an agency ask for your translation memories
Yves Antoine
Feb 23, 2011
11
(2,936)
Buck
Feb 23, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Suspect applications
Daniel Jeory
Feb 17, 2011
4
(2,527)
Michal Glowacki
Feb 18, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  What is an international certificate of technical translation?
Daniel Pestana
Feb 18, 2011
1
(2,358)
Steven Capsuto
Feb 18, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  US translators working for UK customers: timezone change
philgoddard
Jan 25, 2011
10
(2,717)
philgoddard
Feb 17, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Beauty is in the eye of the beholder; urgency is not
7
(3,406)
Robert Forstag
Feb 14, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  validity of electronic signatures in Italy
NicoleRZ
Feb 12, 2011
1
(1,544)
Graziana M
Feb 13, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Negotiating rates or what's going on in the world today?    ( 1, 2, 3... 4)
Paula Hernández
Dec 23, 2010
51
(14,153)
Paula Borges
Feb 12, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Freelance contract in Italian
NicoleRZ
Feb 10, 2011
3
(2,165)
NicoleRZ
Feb 12, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Translation tests
10
(3,307)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Providing a UK VAT number to Spanish companies (when you're not VAT-registered)...
Sophie Paterson
Feb 9, 2011
13
(4,224)
Williamson
Feb 11, 2011
Neues Thema veröffentlichen  Off-Topic: Sichtbar  Schriftgröße: -/+

Red folder = Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch (Red folder in fire> = Mehr als 15 Beiträge) <br><img border= = Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch (Yellow folder in fire = Mehr als 15 Beiträge)
Lock folder = Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)


Diskussionsforen

Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung





Die E-Mail-Beobachtung der Foren steht ausschließlich registrierten Nutzern zur Verfügung.


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »