Subscribe to Business issues Track this forum

Neues Thema veröffentlichen  Off-Topic: Sichtbar  Schriftgröße: -/+
   Thema
Verfasser
Antworten
(Zugriffe)
Neuester Beitrag
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Website of an LSP up for sale
Anmol
Aug 19, 2009
5
(1,816)
Anmol
Aug 21, 2009
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Some questions to agencies or outsourcers from a TRANSLATOR
PRAKASH SHARMA
Jun 7, 2005
10
(2,988)
PRAKASH SHARMA
Aug 20, 2009
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Notarization in the US
jmf
Aug 10, 2009
14
(4,731)
Daina Jauntirans
Aug 18, 2009
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Fictitious job posting; did you ever see such an offer on ProZ.com?
Williamson
Aug 16, 2009
9
(3,766)
Nicole Schnell
Aug 16, 2009
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  How many freebies can you give to a regular client?    ( 1, 2... 3)
Ines Burrell
Aug 10, 2009
44
(6,965)
Viktoria Gimbe
Aug 14, 2009
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  A convenient sidestep... adding Afrikaans overnight to Dutch in my language combinations?    ( 1... 2)
Williamson
Jul 3, 2009
15
(5,657)
Kevin Lossner
Aug 14, 2009
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Job listings - a barometer of activity in the industry?
Anmol
Aug 10, 2009
6
(1,898)
Anmol
Aug 12, 2009
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Client confidentiality / copyright issues / plagiarism    ( 1... 2)
Helen Shiner
Aug 11, 2009
22
(3,638)
Helen Shiner
Aug 12, 2009
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Why translation into English is a hot market    ( 1... 2)
Anmol
Aug 10, 2009
18
(4,083)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Confidentiality and Government snooping
Lesley Clarke
Aug 11, 2009
1
(1,583)
John Rawlins
Aug 11, 2009
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Any experience using Mercado Pago?
1
(2,353)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Innovative use of social networking or questionable practice?
Victor Foster
Aug 8, 2009
3
(1,727)
Textklick
Aug 8, 2009
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Any experience doing video game localization in Frankfurt?
Alex Farrell (X)
Aug 6, 2009
3
(2,712)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Yet another dubious NDA clause    ( 1... 2)
Ines Burrell
Aug 6, 2009
15
(4,024)
NMR (X)
Aug 7, 2009
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  What made you become a translator in the first place ?    ( 1... 2)
24
(4,605)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: New 2009-2010 moderator team for this forum
0
(1,278)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  How to find clients?
Mahdi Ghazanfar
Jul 29, 2009
3
(2,027)
chica nueva
Jul 30, 2009
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Comment about horrible agency...    ( 1... 2)
Katarina Andersson
Jun 25, 2009
28
(5,465)
Kevin Lossner
Jul 29, 2009
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Translations in 30 seconds or less...
Jeff Whittaker
Jul 29, 2009
5
(2,765)
Viktoria Gimbe
Jul 29, 2009
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Copyrights and Intellectual Property
Hellmut Kohlsdorf
Jul 25, 2009
3
(1,621)
Hellmut Kohlsdorf
Jul 25, 2009
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Misleading information about the translation industry on the internet
Jeff Whittaker
Jul 25, 2009
13
(2,316)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  What do you make of these statistics (on searches for E/S translator v. google translate)?
Daniel Grau
Jul 25, 2009
4
(1,652)
Samuel Murray
Jul 25, 2009
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Another unacceptable agreement, another ex-client
Steven Capsuto
Jul 23, 2009
13
(2,625)
Madeleine Guerra
Jul 24, 2009
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Crazy deadlines
Jeff Whittaker
Jul 23, 2009
12
(2,467)
Erkan Dogan
Jul 24, 2009
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Doubts about Working in the Industry
John-Paul Greco
Jul 22, 2009
9
(2,191)
Sergei Leshchinsky
Jul 23, 2009
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Too restrictive client protection clause
Natalia Eklund
Jul 22, 2009
6
(2,625)
Kate Chaffer
Jul 23, 2009
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  How do you cope with notifying agencies of your off days?
Todd Field
Jul 21, 2009
13
(2,869)
Lucy Leite
Jul 22, 2009
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Brokerage as a business model for translation companies and translators in some domains
Anmol
Jul 20, 2009
1
(1,523)
RichardDeegan
Jul 20, 2009
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Does Google Translate render the human mind unnecessary?    ( 1, 2... 3)
Susan Welsh
Apr 16, 2009
40
(7,771)
George Hopkins
Jul 19, 2009
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Query re a free test for audiovisual client in April (Paris)
Anna Knight
Jul 14, 2009
1
(1,412)
Riens Middelhof
Jul 15, 2009
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Is an NDA confidential?
Samuel Murray
Jul 13, 2009
5
(2,497)
Samuel Murray
Jul 14, 2009
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Always late payments - I don't understand it!    ( 1, 2... 3)
Annett Hieber
Jul 9, 2009
31
(7,980)
Sergei Tumanov
Jul 13, 2009
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Clients requesting a quotation in a lazy way
Tjasa Kuerpick
Jul 10, 2009
10
(2,382)
nordiste
Jul 12, 2009
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Onerous confidentiality clause that agency wants me to sign    ( 1... 2)
Comunican
Jun 21, 2009
29
(4,397)
RobinB
Jul 10, 2009
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Tariffa per consulenza oraria
Barbara Biaggi
Jul 9, 2009
4
(1,527)
Barbara Biaggi
Jul 9, 2009
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Information on Launching a Translation Website
Mahdi Ghazanfar
Jul 5, 2009
7
(1,537)
Mahdi Ghazanfar
Jul 9, 2009
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  DIN-certification for translators
Ivana Kahle
Jul 8, 2009
3
(1,716)
Ivana Kahle
Jul 8, 2009
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Input Needed: Recruiting for In-House Translators in UK
JamesH
Jul 2, 2009
7
(2,472)
mystymy
Jul 6, 2009
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  An agency willing to know my rates
Julie FOLTZ
Jul 2, 2009
11
(2,388)
Julie FOLTZ
Jul 3, 2009
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  How to count words
Suzanne Faigan
Jun 30, 2009
4
(1,700)
Samuel Murray
Jun 30, 2009
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  proofreading included in translators fees
whither has fle
Jun 26, 2009
5
(1,806)
whither has fle
Jun 26, 2009
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Crazy Translation Contract - I'm Just a Translator, Please Abuse Me    ( 1... 2)
Jeff Whittaker
Jun 25, 2009
26
(5,424)
conejo
Jun 26, 2009
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Multilingual posting: Looking for bi-multilingual construction specifications
Williamson
Jun 26, 2009
1
(3,878)
hazmatgerman (X)
Jun 26, 2009
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Changing the rate after work is done?
Efriedeman
Jun 24, 2009
8
(1,839)
Efriedeman
Jun 25, 2009
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  BT Customer Street
5
(1,848)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  What makes a client a "good client"?    ( 1... 2)
conejo
Jun 19, 2009
25
(3,715)
Gina W
Jun 24, 2009
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Do "layout copyrights" include the organization of the literary content inside?
Esn024
Jun 23, 2009
2
(1,790)
JoFP
Jun 24, 2009
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Have you worked for this company
ERI HARA
Jun 23, 2009
4
(1,689)
ERI HARA
Jun 23, 2009
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Telephone Interpreting
2
(1,616)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Working 9-5 as a freelancer...    ( 1... 2)
Williamson
Jun 20, 2009
23
(4,449)
Deborah do Carmo
Jun 22, 2009
Neues Thema veröffentlichen  Off-Topic: Sichtbar  Schriftgröße: -/+

Red folder = Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch (Red folder in fire> = Mehr als 15 Beiträge) <br><img border= = Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch (Yellow folder in fire = Mehr als 15 Beiträge)
Lock folder = Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)


Diskussionsforen

Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung





Die E-Mail-Beobachtung der Foren steht ausschließlich registrierten Nutzern zur Verfügung.


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »