Technische Foren »

XTM Cloud support

 
Subscribe to XTM Cloud support Track this forum

Neues Thema veröffentlichen  Off-Topic: Sichtbar  Schriftgröße: -/+
   Thema
Verfasser
Antworten
(Zugriffe)
Neuester Beitrag
 How to add terminology when exporting file to xBench
0
(45)
 Working offline - memoQ vs Trados?
2
(200)
 What is your opinion on XTM Cloud CAT tool?    ( 1, 2... 3)
44
(16,825)
limunet
Nov 18
 List of XTM XLF state-qualifiers and their meanings
5
(941)
 multiple rows
2
(214)
 "LT" segment status in XTM Editor.
4
(507)
 Translating lot of small documents
2
(327)
krivahan
May 16
 Lower case quotation marks
4
(507)
Julie Fry
Apr 12
 isolating text within tags for translation
2
(232)
 Splitting segments in XTM
1
(379)
XTM Intl
Jan 28
 Import docx-review-files for QA assignment in XTM
1
(395)
XTM Intl
Oct 10, 2018
 Dealing with TIPP files
5
(2,243)
Samuel Murray
Sep 21, 2018
 How do I keep track of progress when there are internal repetitions?
0
(286)
Fredrik Pettersson
Jul 16, 2018
 XTM Translation tool    ( 1, 2... 3)
36
(22,314)
Frank Jensen
Jun 28, 2018
 Why is the XLIFF export so "naked"?
1
(324)
XTM Intl
May 14, 2018
 Export TM along with the XLIFFs
1
(368)
XTM Intl
Mar 16, 2018
 XTM - some questions to frequent users...
2
(888)
azydron
Mar 13, 2018
 Export of SW-NO XLIFF file for use in Studio
0
(325)
rogerB
Nov 24, 2017
 Inserting terms into target segments in XTM
2
(627)
Hayley Leva
Nov 21, 2017
 Adding tags to target segments
1
(1,585)
XTM Intl
Sep 6, 2017
 XTM Cloud QA vs. Xbench QA
3
(1,070)
 Wordcount difference XTM / XTM exported xliffs / source Excel files (in Trados Studio 2015)
5
(1,059)
azydron
Dec 9, 2016
 Downloading XLF from XTM and upload it after translation - Please share your experience
11
(5,031)
ahmadwadan.com
Nov 21, 2016
 How to edit terminology in termbase
4
(1,060)
XTM Intl
Oct 5, 2016
 XTM does not accept tmx TM
1
(740)
XTM Intl
Jun 27, 2016
 Reversed English Text in Arabic copy
2
(750)
XTM Intl
Jun 1, 2016
 XTM generates xlf instead of xliff - can't convert
1
(824)
XTM Intl
May 6, 2016
 Biggest gripe with XTM
8
(2,456)
XTM Intl
Apr 14, 2016
 XTM is a murderer.    ( 1... 2)
15
(5,522)
ljarque
Mar 29, 2016
 Error 2702 Unable to check the spelling because a problem occurred.
1
(699)
XTM Intl
Jan 4, 2016
 Generating .doc/.docx file from sdlxliff file in xtm?
1
(683)
XTM Intl
Dec 16, 2015
 "Connection problem" menu pops up again and again and again...
8
(1,528)
XTM Intl
Oct 8, 2015
 Does XTM Cloud support synonyms (or alternative terms) in its termbases?
1
(710)
azydron
Aug 18, 2015
 accept or reject changes
0
(881)
QUOI
Jun 16, 2015
 Where so the many red {sp} tags in XTM come from?
1
(1,362)
XTM Intl
May 25, 2015
 Why so many tags?
1
(833)
XTM Intl
May 15, 2015
 Strange (mis-)calculation of matches in XTM
4
(1,184)
 Trados / XTM issue with importing XLIFF files
3
(1,683)
mcombes
Nov 4, 2014
 A comprehensive review of XTM v.8.5 by a translator
10
(2,797)
Alexander Matsyuk
Oct 20, 2014
 A comprehensive review of XTM v.7 by a translator    ( 1... 2)
15
(8,378)
Michael Beijer
Sep 3, 2014
 Can I copy the source column in XTM Cloud and paste it to a Word file?
4
(1,770)
Jean Chao
May 28, 2014
 Tags are all in the end of the segment
2
(899)
Halvor Halvorsen
Apr 28, 2014
 Can XTM be a replacement to Trados?
1
(1,136)
XTM Intl
Mar 11, 2014
 Mark text not for translation
8
(1,615)
QUOI
Mar 5, 2014
 Agencies must learn how to customize XTM
0
(731)
Dragomanltd
Nov 16, 2013
 Switching to all caps on XTM?
3
(1,298)
XTM Intl
Jul 4, 2013
 Total word count for all tasks in assignment
4
(1,661)
Halvor Halvorsen
Jun 19, 2013
 Can I use SDL Studio to return xliff files to XTM Cloud - or am I bound to Ctrl C, Ctrl V?
3
(2,234)
XTM Intl
May 3, 2013
 What's the best CAT to work with XTM exported files?
4
(2,488)
pcs_MCIL
Apr 18, 2013
 XTM server unavailable/crashed?
5
(2,024)
Srdjan Stepanovic
Oct 15, 2012
Neues Thema veröffentlichen  Off-Topic: Sichtbar  Schriftgröße: -/+

= Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)


Diskussionsforen

Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung

Advanced search




Die E-Mail-Beobachtung der Foren steht ausschließlich registrierten Nutzern zur Verfügung.


PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search