| Thema | Verfasser Antworten (Zugriffe) Neuester Beitrag |
 | Article: How to collect late payments | 1 (6,723) |
 | Article: La traduzione dalla lingua araba | 0 (4,480) |
 | Article: Why pay more or beware of cheap translation services | 2 (5,204) |
 | Article: The Continuing Evolution of Automated Translation Technology: RbMT vs. SMT | 0 (4,795) |
 | Article: TRANSLATOR’S BEST FRIENDS | 0 (5,709) |
 | Article: Textual and Contextual (Around problem of translation, localization, and contextualization in Indonesia) | 0 (4,945) |
 | Article: One Translator's Thoughts on Software Localization | 0 (2,975) |
 | Article: Certificates, Curriculum Vitae and other Credentials: Creating an Important Translation Specialty | 4 (5,832) |
 | Can't find "articles to read" | 3 (2,649) |
 | Article: Installing OmegaT (+Java) on Debian GNU/Linux | 3 (7,362) |
 | Article: Translating Gender from English to Persian | 0 (4,719) |
 | Article: Traduire des proverbes turcs en français | 0 (5,014) |
 | Article: Word crunching | 2 (5,609) |
 | Article: Abu Said's Mystical Poetry | 0 (4,791) |
 | Article: Grammatical differences between British and American English | 0 (2,737) |
 | Article: El papel del traductor en una sociedad diglósica | 0 (4,960) |
 | Article: Naturalness in translation | 0 (9,823) |
 | Article: Linguaggi specialistici o LSP | 0 (4,219) |
 | Article: Juego de custodia | 0 (4,749) |
 | Article: Multilingual Clients and Language Interference. | 1 (5,864) |
 | Article: What a good interpreter at court should know | 0 (4,745) |
 | Article: The client doesn’t select you, YOU select your client. | 1 (5,519) |
 | Article: Translating Business Letters into Japanese: Organization, Common Etiquettes, and Helpful Websites | 1 (7,094) |
 | Article: Purismo e traduzione: le ragioni della sopravvivenza del mestiere | 0 (4,369) |
 | Article: Protégete del fraude cibernético | 0 (4,939) |
 | Article: Tersesat Di Rimba Kata (A Translator Biography in Indonesian) | 1 (5,022) |
 | Article: Getting Back on the Horse After Years Away | 2 (7,032) |
 | Article: Перевод немецких неологизмов с помощью поисковых систем | 0 (3,025) |
 | Article: Using Open Source Translation Tools Arabic Language | 0 (5,012) |
 | Article: Translation Practices in International Advertising | 1 (7,012) |
 | Article: Heading for Trouble | 1 (7,312) |
 | Article: Reine Sprache Versus The Other Name of the Rose | 0 (4,649) |
 | Article: TEACHING ENGLISH AS A SECOND LANGUAGE | 0 (5,300) |
 | Article: Some brazilian-portuguese slangs | 1 (5,403) |
 | Article: What would it take for one to be a professional translator? | 2 (5,934) |
 | Article: Review of Translation Quality Assurance Software | 2 (7,168) |
 | Article: Une nouvelle version d’Antidote | 0 (8,265) |
 | Article: Teaching English as a second language - beginner level | 0 (6,259) |
 | Article: Juliane House e il suo modello per valutare la qualità di una traduzione | 0 (4,356) |
 | Article: Equivalent Rates in Translation Billing | 1 (17,150) |
 | Article: Organizing a ProZ.com Conference | 0 (4,592) |
 | Article: Test Translations—an Update | 3 (7,529) |
 | Article: Desktop Search Programs | 0 (4,012) |
 | Article: TIPS&TRICKS PARA EL TRADUCTOR FREELANCE 1er episodio: BABYLON BUILDER | 0 (6,158) |
 | Article: How to make easier a freelance translator's life 2nd episode: Winalign | 1 (4,995) |
 | Article: Time Management and the Art of Saying No | 2 (6,328) |
 | Article: FAQ per il traduttore freelance | 0 (4,062) |
 | Article: Best Practice per il traduttore freelance | 0 (4,519) |
 | Article: Guidelines to keep your PC tidy - For freelance translators | 0 (4,584) |
 | Article: Translation and Text Understanding | 1 (6,601) |